395px

Das Lied vom Bären

Les Compagnons de la Chanson

La Chanson de L'ours

Dans notre village, autrefois,
Un ours énorme dévastait le bois.
Il faisait peur aux bûcherons
Et du berger mangeait tous les moutons.

Le maire et monsieur le curé
Dirent en colère: "Cela ne peut durer.
Cet ours nous enlève tout repos.
Avant huit jours, il faut avoir sa peau."

On partit donc de bon matin
Dans la forêt qui sentait le bon pin
Avec des piques des flambeaux
Car, ce jour-la, il ne faisait pas beau.

Nous avons marché tout le jour
Et, malgré ça, nous n'avons pas vu d'ours.
Pourtant, à la tombée de la nuit,
Dans un sentier, on voit un oeil qui luit

Et pan! Voila monsieur le curé
Qui met en joue et s'en est bien tiré
Mais l'ours, qui n'était que blessé,
Tout étourdi, roula dans le fossé.

On l'emporta à la maison
Et, dans la cave, on le met en prison.

Et l'histoire continue...
Depuis ce jour, apprivoisé,
L'ours pas méchant, joyeux et bien rasé

Se charge d'un tas de travaux.
À la fontaine il va quérir de l'eau.
Il sait conduire le tracteur.
Au nouvel an, il aide le facteur.

Pour la distribution des prix, oui, mes amis,
C'est son discours qui fut le mieux compris.

Et voici la moralité:
Depuis qu'il siège au tribunal,
On s'aperçoit que ça ne va pas plus mal.
Tout marche mieux à la mairie.
Ah, s'ils avaient le même ours à Paris...

Das Lied vom Bären

In unserem Dorf, einst,
Ein riesiger Bär verwüstete den Wald.
Er machte den Holzfällern Angst
Und fraß dem Schäfer all die Schafe.

Der Bürgermeister und der Pfarrer
Sagten wütend: "Das kann nicht so bleiben.
Dieser Bär raubt uns den Schlaf.
Vor acht Tagen muss er tot sein."

Also machten wir uns früh auf den Weg
In den Wald, der nach frischem Holz roch.
Mit Spießen und Fackeln,
Denn an diesem Tag war das Wetter schlecht.

Wir marschierten den ganzen Tag
Und trotzdem sahen wir keinen Bären.
Doch als die Nacht hereinbrach,
Sah man auf einem Pfad ein leuchtendes Auge.

Und zack! Da ist der Pfarrer,
Der zielt und hat gut getroffen.
Doch der Bär, der nur verletzt war,
Taumelte benommen in den Graben.

Wir brachten ihn nach Hause
Und sperrten ihn im Keller ein.

Und die Geschichte geht weiter...
Seit diesem Tag, gezähmt,
Ist der Bär nicht böse, fröhlich und gut rasiert.

Er übernimmt viele Aufgaben.
An der Quelle holt er Wasser.
Er kann den Traktor fahren.
Zu Neujahr hilft er dem Postboten.

Für die Preisverleihung, ja, meine Freunde,
War seine Rede am besten verstanden.

Und hier ist die Moral:
Seit er im Gericht sitzt,
Stellt man fest, dass es nicht schlechter läuft.
Alles läuft besser im Rathaus.
Ach, hätten sie denselben Bären in Paris...

Escrita por: