Sjakie Van De Hoek
refr.:
Ik denk nog vaak aan kleine Sjaak
Groot in 't kattekwaad
Vlug als kwik, de held, de schrik
Van de buurt en onze straat
Spijbelaar, altijd klaar
Vlor 't gappen van een koek
Een ruit kapot dat was een schot
Van Sjakie van de hoek
Hij stal voor ons likeurbonbons
En iedereen werd ziek
En als men thuis vroeg hoe dat kwam
Verklikte je 'm niet
Maar aan oma, die alleen was
Bracht hij dagelijks een bezoek
Dat was hij wiens hart van goud was
Dat was Sjakie van de hoek
refr.
En ieder ging z'n eigen weg
En Sjakie werd soldaat
Voor miljoenen en voor Sjaak
Kwam de vrede veel te laat
Z'n zoontjes zijn precies als hij
Half lief en half piraat
De 1 heet Sjors, de ander Sjaak
Toe, maak ze geen soldaat
refr.
Een ruit kapot, dat was een schot
Van Sjakie van de hoek
Sjakie Van De Hoek
refr.:
A menudo pienso en el pequeño Sjaak
Grande en travesuras
Rápido como el mercurio, el héroe, el terror
Del vecindario y nuestra calle
Haciendo novillos, siempre listo
Para robar una galleta
Una ventana rota, eso era un disparo
De Sjakie de la esquina
Robaba para nosotros bombones de licor
Y todos se enfermaban
Y si en casa preguntaban cómo sucedía
No lo delatabas
Pero a la abuela, que estaba sola
Le hacía una visita diaria
Ese era él, cuyo corazón era de oro
Ese era Sjakie de la esquina
refr.
Y cada uno siguió su propio camino
Y Sjakie se convirtió en soldado
Para millones y para Sjaak
La paz llegó demasiado tarde
Sus hijos son exactamente como él
Mitad amorosos y mitad piratas
Uno se llama Sjors, el otro Sjaak
Por favor, no los conviertas en soldados
refr.
Una ventana rota, eso era un disparo
De Sjakie de la esquina