Störtebeker
Verse 1
Ships of the Danish come close to our vessel,
Pillaging will be the course of the day.
Bringing home produce of great variation
Stocking the markets of Sweden today.
Baskets of treasure and barrels of mead,
The traders can't keep for a piece of the lives.
Taking what's rightfully ours isn't evil,
Eventually they'll perish someway in the strife.
Chorus:
Come on mateys, arm for battle,
Man the cannons, aim them high.
Spare no ship from either country,
Raise our flag into the sky.
Share with me the might and glory,
Divy up what's in our hands.
All for those who fight our battles,
and for those who with us stand.
Chant
"STÖRTEBEKER!"
Verse 2
Now that our mission has gracefully ended,
no one can stop us from doing our task.
Sailing again on the great Northern waters,
Emptying tankards and passing the flask.
Let all the richmen be paying their burden,
Conquering Hanse's and leaving them stale.
Equally sharing the plunder amongst us,
Pirates of Honesty, we will prevail.
Störtebeker
Verso 1
Los barcos daneses se acercan a nuestra embarcación,
El saqueo será el curso del día.
Llevando a casa productos de gran variedad
Abasteciendo los mercados de Suecia hoy.
Cestas de tesoro y barriles de hidromiel,
Los comerciantes no pueden quedarse con una parte de las vidas.
Tomar lo que legítimamente nos pertenece no es malo,
Eventualmente perecerán de alguna manera en la lucha.
Coro:
Vamos camaradas, preparados para la batalla,
Tripular los cañones, apuntar alto.
No perdonar ninguna nave de ambos países,
Elevar nuestra bandera hacia el cielo.
Compartir conmigo el poder y la gloria,
Repartir lo que tenemos en nuestras manos.
Todo por aquellos que luchan nuestras batallas,
y por aquellos que están con nosotros.
Estribillo
¡STÖRTEBEKER!
Verso 2
Ahora que nuestra misión ha terminado graciosamente,
nadie puede detenernos de hacer nuestra tarea.
Navegando de nuevo en las grandes aguas del norte,
Vaciar los jarros y pasar la botella.
Que todos los ricos paguen su carga,
Conquistando a la Liga Hanseática y dejándolos sin aliento.
Compartiendo equitativamente el botín entre nosotros,
Piratas de la Honestidad, prevaleceremos.
Escrita por: J. De Wijs