395px

El escapista

Consider The Thief

The Escapist

Our eyes have plans to undress this room and erase the clues,
With paper that reads like maps, and incriminates.
Run your course. (Can you hear the sirens singing?)
Singing you to shipwreck in this bed of sand?
Oh save us from these oaths like masts!
Hail the escape from shipwreck.
Fugitive:
From bitter judgment of the winds and water,
Holding refuge in waves closing in like bars,
Stand in capsized hope of this sinking cell.
For the torrent of sins wash you overboard.
That justice would set her scales and be a lack thereof;
She'd turn her blind eyes to our case and deaf ears to us.
Our minds have plans to digress into these ocean tombs.
How can we escape the tides of this fate?
Making our graves in this watery bed
What saving grace can we claim, while holding our hopes of mutiny?
Everybody's an escapist from all they have known.
For how can grace be given those that hold none of their own?
For what love holds for the weak, lies oceans apart from
What water holds for our dreams of a mutiny.

El escapista

Nuestros ojos tienen planes de desnudar esta habitación y borrar las pistas,
Con papel que lee como mapas, e incrimina.
Sigue tu curso. (¿Puedes escuchar a las sirenas cantando?)
¿Cantándote hasta naufragar en esta cama de arena?
¡Oh sálvanos de estos juramentos como mástiles!
Saluda la escapatoria del naufragio.
Fugitivo:
Del amargo juicio de los vientos y el agua,
Refugiándonos en olas que se cierran como barrotes,
De pie en la esperanza volcada de esta celda hundida.
Que el torrente de pecados te arroje por la borda.
Que la justicia pondría sus balanzas y sería una falta de ella;
Ella volvería sus ojos ciegos a nuestro caso y oídos sordos a nosotros.
Nuestras mentes tienen planes de desviarse hacia estas tumbas oceánicas.
¿Cómo podemos escapar de las mareas de este destino?
Haciendo nuestras tumbas en esta cama acuosa
¿Qué gracia salvadora podemos reclamar, mientras mantenemos nuestras esperanzas de motín?
Todos son unos escapistas de todo lo que han conocido.
Porque ¿cómo puede darse gracia a aquellos que no tienen la suya?
Porque lo que el amor tiene para los débiles, yace océanos aparte de
Lo que el agua tiene para nuestros sueños de un motín.