395px

Mandulinata del emigrante

Consiglia Licciardi

Mandulinata 'e Ll'emigrante

Quanta miglia ha fatto 'o bastimento!
Sóngo giá tante ca nisciune 'e cconta.
Ma n'arpeggio doce porta 'o viento,
Na canzone, mentre 'a luna sponta.

Si' tu, si' tu,
Cittá d''e manduline,
D''a giuventù,
D''e suonne, d''e ciardine.

Si' tu ca t'avvicine
A nuje, triste e luntane,
Quanno 'e ccanzone
Ce parlano 'e te!

Stanno zitte e mute ll'emigrante.
Só' mutive ca ogne core 'e ssente.
Nun è na canzone, ne só' ciento.
Danno 'a bona nova a tutt''e viente.

Si' tu, si' tu,
Cittá d''e manduline,
D''a giuventù,
D''e suonne, d''e ciardine.

Si' tu ca t'avvicine
A nuje triste e luntane,
Quanno 'e ccanzone
Ce parlano 'e te!

Si' tu ca t'avvicine
A nuje triste e luntane,
Quanno 'e ccanzone
Ce parlano 'e te!

Mandulinata del emigrante

¿Cuántas millas ha recorrido el barco?
Ya son tantas que nadie puede contar.
Pero un dulce arpegio lleva el viento,
Una canción, mientras la luna se asoma.

Eres tú, eres tú,
Ciudad de las mandolinas,
De la juventud,
De los sonidos, de los jardines.

Eres tú quien se acerca
A nosotros, tristes y lejanos,
Cuando las canciones
Hablan de ti.

Permanecen callados y mudos los emigrantes.
Solo motivos que todo corazón siente.
No es solo una canción, son cien.
Dan la buena noticia a todos los vientos.

Eres tú, eres tú,
Ciudad de las mandolinas,
De la juventud,
De los sonidos, de los jardines.

Eres tú quien se acerca
A nosotros, tristes y lejanos,
Cuando las canciones
Hablan de ti.

Eres tú quien se acerca
A nosotros, tristes y lejanos,
Cuando las canciones
Hablan de ti.

Escrita por: