Sparring Partner
un macaco senza storia,
dice lei di lui,
che gli manca la memoria
infondo ai guanti bui
ma il suo sguardo una veranda,
tempo al tempo e lo vedrai,
che si addentra nella giungla,
no, non incontrarlo mai
Ho guardato in fondo al gioco
tutto qui? ma - sai -
sono un vecchio sparring partner
e non ho visto mai
una calma pi tigrata,
pi segreta di cos,
prendi il primo pullmann, via
tutto il reso gi poesia
Avr pi di quarantanni
e certi applausi ormai
son dovuti per amore,
non incontrarlo mai
stava l nel suo sorriso
a guardar passare i tram,
vecchia pista da elefanti
stesa sopra al macadm
Sparring Partner
ein Affe ohne Geschichte,
so sagt sie über ihn,
fehlt ihm die Erinnerung
in den dunklen Handschuhen.
Doch sein Blick ist wie eine Veranda,
warte ab, und du wirst sehen,
wie er sich in den Dschungel wagt,
nein, begegne ihm niemals.
Ich habe tief ins Spiel geschaut,
ist das alles? Aber - weißt du -
ich bin ein alter Sparringspartner
und habe nie gesehen,
so viel Ruhe wie bei einem Tiger,
so geheimnisvoll wie das hier,
nimm den ersten Bus, weg,
alles andere ist schon Poesie.
Er wird über vierzig sein
und manche Applaus ist längst
aus Liebe geschuldet,
begegne ihm niemals.
Er stand da mit seinem Lächeln,
um die Straßenbahnen vorbeiziehen zu sehen,
alte Elefantenpfade
ausgebreitet über den Asphalt.