As Jonah, Issuing From His Three Days’ Tomb
As Jonah, issuing from his three days’ tomb,
At length was cast, uninjured, on the earth;
So, from the virgin’s unpolluted womb
Th’incarnate Word, That dwelt there, had His birth:
For He, who knew no taint of mortal stain,
Willed that His mother spotless should remain.
Christ comes, incarnate God, amongst us now,
Begotten of the Father ere the day:
And He, to Whom the sinless legions bow,
Lies cradled, ’midst unconscious beasts on hay:
And, by His homely swaddling-bands girt in,
Looses the many fetters of our sin.
Now the new Child of Adam’s race draws nigh,
To us, the faithful, giv’n: This, this is He
That shall the Father of eternity,
The Angel of the Mighty Counsel, be:
This the eternal God, by Whose strong hands
The fabric of the world supported stands.
Como Jonás, saliendo de su tumba de tres días
Como Jonás, saliendo de su sepulcro de tres días,
Finalmente fue arrojado ileso sobre la tierra;
Así, del vientre inmaculado de la virgen
La Palabra encarnada, que allí habitaba, nació:
Pues Él, que no conocía mancha mortal,
Quiso que su madre permaneciera inmaculada.
Cristo viene, Dios encarnado, entre nosotros ahora,
Engendrado por el Padre antes del día;
Y Él, ante quien se inclinan las legiones sin pecado,
Yace en un pesebre, entre bestias inconscientes;
Y, ceñido por humildes vendas,
Libera las muchas cadenas de nuestro pecado.
Ahora el nuevo Hijo de la raza de Adán se acerca,
Dado a nosotros, los fieles: Este, este es Él
Que será el Padre de la eternidad,
El Ángel del Consejo Poderoso:
Este es el Dios eterno, cuyas poderosas manos
Sostienen el tejido del mundo.