395px

De Mundi Statu

Corvus Corax

De Mundi Statu

Mundus est in varium sepe variatus
Et a status ordine sui degradatus:
Ordo mundi penitus est inordinatus,
Mundus nomine tenus stat, sed est prostratus.

Sperabamus, quod adhuc quisquam remaneret,
Mundum qui precipitem dando sustineret,
Pleno cornu copie munera preberet,
Nomen largie, sed et rem, quod plus est, haberet.

Mundus ergo labitur, nullus hunc sustentat;
Currit, cadit, corruit, quis eum retentat,
Largitatis semitas nemo iam frequentat
Actus largi strenuos nemo representat

Hec dum nudo nudam se propter hoc iniungit,
Manu, lingua, labiis palpat, lingit, ungit;
At venus medullitus scalpit, prurit, pungit!

De Mundi Statu

Le monde est souvent en désordre
Et dégradé de son propre statut :
L'ordre du monde est complètement chaotique,
Le monde ne tient que par son nom, mais est à terre.

Nous espérions qu'il restait encore quelqu'un,
Un monde qui soutiendrait en tombant,
Offrant des dons en abondance,
Un nom généreux, mais aussi une réalité, ce qui est plus.

Le monde donc glisse, personne ne le soutient ;
Il court, tombe, s'effondre, qui peut le retenir ?
Les chemins de la générosité ne sont plus fréquentés,
Les actes généreux, personne ne les représente.

Pendant ce temps, il se dénude pour cela,
Avec la main, la langue, il palpe, il enduit ;
Mais Vénus, au fond, gratte, démange, pique !