Ballade de Mercy
A Chartreux et a Celestins,
A Mendians et a Devottes,
A musars et claquepatins,
A servans et filles mignottes,
Portans surcortz es justes cottes,
A cuidereaux d'amours transis,
Je crie a toutes gens mercis.
A fillettes monstrans tetins,
Pour avoir plus largement hostes,
A ribleurs mouveurs de hutins,
A bateleurs traynans marmottes
A folz er folles, sotz et sottes,
Qui s'en vont siflant six a six,
A marmosetz et mariottes,
Je crie a toutes gens mercis.
Si non aux traistres chiens mastins
Qui m'ont fait rongier dures crostes
Et maschier, mains soirs et matins,
Qu'ores ja ne crains pas trois crottes.
Je feisse pour eulx petz et rottes;
Je ne puis, car je suis assis.
Au fort, pour eviter riottes,
Je crie a toutes gens mercis.
Qu'on leur froisse les quinze costes
De gros mailletz, fors et massis,
De plombees et telz pelottes.
Je crie a toutes gens mercis.
Francois Villon
Balada de Misericordia
A los monjes cartujos y celestinos,
A los mendigos y devotas,
A los juglares y charlatanes,
A los sirvientes y chicas bonitas,
Llevando capas sobre justas túnicas,
A los amantes desconsolados,
Grito a todos pidiendo misericordia.
A las chicas mostrando sus pechos,
Para ser más ampliamente acogidos,
A los tramposos moviendo trucos,
A los artistas engañando a la gente,
A los locos y tontas,
Que van silbando de dos en dos,
A los monos y marionetas,
Grito a todos pidiendo misericordia.
Excepto a los traidores perros mastines,
Que me hicieron morder duras costras,
Y masticar, por las noches y las mañanas,
Que ahora no temo ni tres migajas.
Les tiraría pedos y eructos;
Pero no puedo, porque estoy sentado.
Para evitar peleas,
Grito a todos pidiendo misericordia.
Que les aplasten las quince costillas
Con grandes mazos, hachas y mazas,
Con balas y tales pelotas.
Grito a todos pidiendo misericordia.
François Villon