395px

No entendí

Sylvain Cossette

J'ai pas compris

J'ai traversé les frontières pour découvrir un pays
Mon ami, est-ce que testerres sont aussi vastes qu'on le dit
On a roulé dans le désert, on y a passé la nuit
Ébloui par les étoiles, j'ai pas fermé l'oeil de la nuit

Je vois tes yeux qui brillent, ton rire qui jaillit
Quand tu danses avec tes frères au milieu de la nuit
Mais quand tu chantes tes prières à ton dieu,mon ami
Gardes-tu une prière pour la femme de ta vie

Car le voile, j'ai pas compris
Tes rituels, tes mille gestes
Ton regard et ta sagesse...
Mais le voile, j'ai pas compris

Hé! mon ami, ta belle, je ne l'ai jamais vue le jour
N'a-t-elle, comme les autres, qu'une moitié de vie
Je ne sais rien de ta famille
Dis, est-ce que t'as une fille
Que sera donc sa vie dans les années 2000

Car le voile, j'ai pas compris
Tes rituels, tes mille gestes
Ton regard et ta sagesse...
Mais le voile, j'ai pas compris

Moi, mon amour là-bas, chez nous
J'veux la voir à tous les jours
Lire sur le bout de ses lèvres
Quand elle me soupire (je t'aime)

No entendí

Crucé las fronteras para descubrir un país
Mi amigo, ¿son tus tierras tan vastas como dicen?
Rodamos por el desierto, pasamos la noche allí
Deslumbrado por las estrellas, no cerré los ojos en toda la noche

Veo tus ojos brillar, tu risa brotar
Cuando bailas con tus hermanos en medio de la noche
Pero cuando rezas a tu dios, amigo mío
¿Guardas una oración para la mujer de tu vida?

Porque el velo, no entendí
Tus rituales, tus mil gestos
Tu mirada y tu sabiduría...
Pero el velo, no entendí

¡Hey! amigo mío, nunca he visto a tu bella de día
¿Tiene ella, como las demás, solo media vida?
No sé nada de tu familia
Dime, ¿tienes una hija?
¿Cómo será su vida en los años 2000?

Porque el velo, no entendí
Tus rituales, tus mil gestos
Tu mirada y tu sabiduría...
Pero el velo, no entendí

Yo, mi amor allá, en nuestro hogar
Quiero verla todos los días
Leer en el borde de sus labios
Cuando me susurra (te amo)

Escrita por: