Payday
Anna likes her saturdays left alone
Does her wash unplugs the phone
And daniel's a descendant of a distant king
Would that that mean anything
He's not a man of means
Newspaper that they open wide
Shows them the world tipped on its side
Payday
And your moneys all that matters now
You're complaining that you don't know how
You put up with this job
And you're bound to leave soon
Payday
You're a little bit less than yourself
When you're a payday for somebody else
Anna and daniel got married of course
Turned to drink and got divorced
And meanwhile the news from the world got worse
All their daydreams in reverse
At least they still had work
And back at work they still love you
So why does this still feel like your interview
Its hard to imagine if someone could freeze you here today
You'd be remembered this way
They don't have a future but they do have a wage
Cause a jobs not one of those things that gets better with age
Día de pago
Anna prefiere sus sábados solos
Hace su lavado, desconecta el teléfono
Y Daniel es descendiente de un rey lejano
¿Eso significaría algo?
No es un hombre de medios
El periódico que abren de par en par
Les muestra el mundo inclinado de lado
Día de pago
Y tu dinero es lo único que importa ahora
Te quejas de que no sabes cómo
Aguantar este trabajo
Y estás destinado a irte pronto
Día de pago
Eres un poco menos tú mismo
Cuando eres un día de pago para alguien más
Anna y Daniel se casaron, por supuesto
Se volvieron al alcohol y se divorciaron
Y mientras tanto, las noticias del mundo empeoraban
Todos sus ensueños al revés
Al menos aún tenían trabajo
Y de vuelta en el trabajo, todavía te aman
Entonces, ¿por qué esto sigue sintiéndose como tu entrevista?
Es difícil imaginar si alguien pudiera congelarte aquí hoy
Serías recordado de esta manera
No tienen un futuro, pero sí un salario
Porque un trabajo no es una de esas cosas que mejora con la edad