Angels In The Wilderness
Are there angels in the wilderness? I don't know.
I've got my doubts, but if you say so.
But I've got a feeling we're doing ok.
We're doing our part, to make the brambles seem less sharp.
When you ask for bread, will I give you stone?
Will I make you confess it, or leave it alone?
If it consoles you will I take it away?
Hold my hand. Help me to understand.
You break my heart again and again.
I'll never get use to that sensation.
All those locusts just trying to get out.
Devouring with tiny bites, all that lies in site.
Fly forgotten like a prayer.
Fly forgotten like a dream.
Fly forbidden. Fly unseen
Fly, fly, fly away from me.
Are there angels in the wilderness? I don't know.
But I will give you my love and watch the bitterness grow.
And then will I take it and hide it away?
And wait on the day when the balance tips your way.
Fly forgotten like a prayer.
Fly forgotten like a dream.
Fly forbidden. Fly unseen
Fly, fly, fly away from me.
Are there angels in the wilderness?
I don't know.
Ángeles en la Selva
¿Hay ángeles en la selva? No lo sé.
Tengo mis dudas, pero si tú lo dices.
Pero tengo la sensación de que lo estamos haciendo bien.
Estamos haciendo nuestra parte para que las zarzas parezcan menos afiladas.
Cuando pidas pan, ¿te daré piedra?
¿Te haré confesarlo o lo dejaré pasar?
Si te consuela, ¿lo quitaré?
Toma mi mano. Ayúdame a entender.
Rompes mi corazón una y otra vez.
Nunca me acostumbraré a esa sensación.
Todos esos langostas intentando salir.
Devorando con pequeñas mordidas todo lo que encuentran a su paso.
Vuela olvidado como una oración.
Vuela olvidado como un sueño.
Vuela prohibido. Vuela invisible.
Vuela, vuela, vuela lejos de mí.
¿Hay ángeles en la selva? No lo sé.
Pero te daré mi amor y veré crecer la amargura.
¿Y luego lo tomaré y lo esconderé?
Y esperaré el día en que el equilibrio se incline a tu favor.
Vuela olvidado como una oración.
Vuela olvidado como un sueño.
Vuela prohibido. Vuela invisible.
Vuela, vuela, vuela lejos de mí.
¿Hay ángeles en la selva?
No lo sé.