395px

Calle Sangrienta

Crashdog

Bloody Lane

Rockets hit the station, fire set ablaze,
death and mutilation in the haze.
Where mercy takes a holiday, hatred wears a crown.
The undertaker's king in Ulster Town.

Green the fields of envy, red the bloody lane.
Still they bury and they bury in my name.

Bells ring out in Belfast.
How many more will die?
The wounded stain the cradle to the grave.
How spite, fear, and bigotry can change the face of shame.
Do the losses really balance out the gain

Grey and broken cobblestone, yellow is the moon.
Bitterest of tears are shed of those who die too soon.
And answers aren't so simple when the truth is plain to see,
you'd do to them what you would do to me.

Calle Sangrienta

Los cohetes golpean la estación, el fuego se enciende,
muerte y mutilación en la neblina.
Donde la misericordia se toma vacaciones, el odio lleva una corona.
El sepulturero es rey en la Ciudad de Ulster.

Verdes los campos de envidia, roja la calle sangrienta.
Aún así entierran y entierran en mi nombre.

Las campanas suenan en Belfast.
¿Cuántos más morirán?
Los heridos manchan la cuna hasta la tumba.
Cómo el rencor, el miedo y la intolerancia pueden cambiar el rostro de la vergüenza.
¿Realmente las pérdidas equilibran las ganancias?

Gris y rota la piedra de adoquín, amarilla es la luna.
Las lágrimas más amargas se derraman por aquellos que mueren demasiado pronto.
Y las respuestas no son tan simples cuando la verdad es clara de ver,
harías a ellos lo que me harías a mí.

Escrita por: