Deepest Affliction (Psalm 88)
O Lord my God, I cry out in affliction
let my prayer come before you
with troubles, the soul is surfeited
life draws near to the nether world
Weeping and Gnashing
excruciating infliction
never ending convulsion
pain tearing apart
Dwelling places among the dead
like the slain who lie in the grave
whom are remembered no longer
and are cut off from your care
Eyes have grown dim through affliction
outward the stretching of limbs
increase of lamentations
outcry, catharsis of prayer
Sorrow filled realms call in mourning
existing chorus of pleas
only a companion of darkness
atonement claims, replacing grief
Among those who have departed
shadows arise to give you thanks
justice shed within oblivion
declared kindness in the grave
Eyes have grown dim through affliction
outward the stretching of limbs
increase of lamentations
outcry, catharsis of prayer
Aflicción más profunda (Salmo 88)
Oh Señor mi Dios, clamo en aflicción
que mi oración llegue ante ti
con problemas, el alma está saciada
la vida se acerca al mundo subterráneo
Llorando y rechinando
dolorosa aflicción
convulsión interminable
el dolor desgarrando
Moradas entre los muertos
como los muertos que yacen en la tumba
que ya no son recordados
y son apartados de tu cuidado
Los ojos se han oscurecido por la aflicción
hacia afuera el estiramiento de miembros
aumento de lamentaciones
clamor, catarsis de oración
Reinos llenos de dolor llaman en duelo
coro existente de ruegos
solo un compañero de la oscuridad
reclamos de expiación, reemplazando el dolor
Entre aquellos que han partido
las sombras surgen para darte gracias
justicia derramada en el olvido
declarada bondad en la tumba
Los ojos se han oscurecido por la aflicción
hacia afuera el estiramiento de miembros
aumento de lamentaciones
clamor, catarsis de oración