395px

Puerta Graciosa

Cross Vein

Graceful Gate

睑に差し込む 淀みのない淡き光よ
mabuta ni sashikomu yodomi no nai awaki hikari yo
暖かく降り注いだ 云漏れ日が始まりを告げるの
atatakaku furisosoi da kumo morebi ga hajimari wo tsugeru no
长い沈黙を裂き 高らかに声をあげよう
nagai chinmoku wo saki takaraka ni koe wo ageyou
あらたかな扉开けて 未来へと进め
aratakana tobira akete mirai e to susume
羽ばたくの 翼広げ 未だ见ぬ世界へ
habataku no tsubasa hiroge mada minu sekai e

岚に见舞われ 息を呑んで耐え凌いだわ
arashi ni mimaware iki wo nonde taenagotta wa
打ち付ける雨は そっと 命の音を奏で続けた
uchitsukeru ame wa sotto inochi no oto wo kanade tsuzuketa
あらたかな扉开けて 未来へと进め
aratakana tobira akete mirai e to susume
羽ばたこう 翼広げ 未だ见ぬ世界へ
habatakou tsubasa hiroge mada minu sekai e

长い夜を越えて 高らかに いま 共に叫ぼう
nagai yoru wo koete takaraka ni ima tomo ni sakebou
あらたかな扉开けて 未来へと进め
aratakana tobira akete mirai e to susume
羽ばたくの 翼広げ 世界は美しい
habataku no tsubasa hiroge sekai wa utsukushii

Puerta Graciosa

Luz suave que se filtra en mis párpados,
los cálidos rayos de sol que caen me anuncian un nuevo comienzo.
Rompamos el largo silencio y elevemos nuestra voz,
abramos la nueva puerta y avancemos hacia el futuro.
Desplegando alas, volamos hacia un mundo aún no visto.

Atrapada por la tormenta, contuve la respiración y resistí,
la lluvia que golpea sigue tocando la melodía de la vida.
Abramos la nueva puerta y avancemos hacia el futuro,
volamos, desplegando alas, hacia un mundo aún no visto.

Superando la larga noche, ahora gritemos juntos,
abramos la nueva puerta y avancemos hacia el futuro.
Desplegando alas, volamos, el mundo es hermoso.

Escrita por: