Bloody Sunday
Remember well the 30th of January,
The feeling of dread that was in the air.
The people marched for their right to equality,
They only wanted to be treated fair.
Shots were fired my a mindless military,
The people ran they were unarmed
Across the world we will read of Derry
And those who died by oppressive hands.
13 people lost their lives that Sunday,
Women, children and innocent men.
Many wounded lay crying in agony,
The knights of Malta attended them.
And so began the government cover up.
And so began the lies and deceit.
Soldiers statement would be changed and torn up,
No reports would come from men on the street.
As the years went by the people began to talk,
The hidden crimes were now being told.
Innocent protestors - shot in back,
Left to die in the winter cold.
The bullets used had all been tampered,
Maximum injury would come from them.
This tyranny will not go un-noticed,
Our day will come again.
Domingo Sangriento
Recuerdo bien el 30 de enero,
La sensación de temor que estaba en el aire.
La gente marchaba por su derecho a la igualdad,
Solo querían ser tratados justamente.
Disparos fueron hechos por un ejército sin mente,
La gente corría desarmada.
En todo el mundo leeremos sobre Derry
Y aquellos que murieron por manos opresoras.
13 personas perdieron la vida ese domingo,
Mujeres, niños y hombres inocentes.
Muchos heridos lloraban en agonía,
Los caballeros de Malta los atendían.
Y así comenzó el encubrimiento del gobierno.
Y así comenzaron las mentiras y el engaño.
Las declaraciones de los soldados serían cambiadas y desechadas,
No habría informes de los hombres en la calle.
Con el paso de los años la gente comenzó a hablar,
Los crímenes ocultos ahora se estaban contando.
Protestantes inocentes - disparados por la espalda,
Dejados morir en el frío del invierno.
Las balas usadas habían sido manipuladas,
Causarían el máximo daño.
Esta tiranía no pasará desapercibida,
Nuestro día llegará de nuevo.