395px

El Abismo Ártico

Cryptic Shift

The Arctic Chasm

I: Beneath the crawling abysms

Relinquished obelisk of rasskhazu
Beacons my voyage
Through the time wound

As a bloated Sun
Splinters my hourglass
Built from the black ore
Of enceladus

The temple of ostyx impales
The bubbling sky
And waters of the apzŭ crest
Upon ancient sands

Upshukkinakku deserted for aeons

Council chamber
Of the ancient ones
Smothered in wither

As crepuscular ash collects
Upon callipygian reliefs

Subterranean pathways traversed
Molten sap transfused
To stone vessels of oraacc

II: Return to the frosted ablation

Stygian auras trail
To my arctic ziggurat
Now entrenched
By mimesis cretin

Those pestilent imps
Dispatched from
The very estuaries
Of uncreation

Incantations configured
With drastic haste
Quantum remnants dissolve
In corporeal synthesis

As photonic beams
Are cast upon iced stone

Bounty of upshuk levitates
In cryoseism blasts
Trailing processions
From the ancient antechamber

As petrochemical smogs
Close in around my chasm

Re-summoned gateway
Ripped through time
Through quantum zones
Adversarial atronachs mystified

(Pinging astrolabes quantizing)
(Approach vectors: A bradley)

(Analogue displays flicker)
(In the cryptical beams)
(Of another dimension: A bradley)

(At the passageways)
(Of asa'llŭahi: Riley)

(Spherulites and regmaglypts form)
(Upon the urns as they become unstable)
(In the presence of)
(Non-stygian construct: J. Bradley)

Pillars of golden ivory
Hang in the lunar tomb's
Basaltic vomit

El Abismo Ártico

I: Bajo los abismos que se arrastran

Obelisco entregado de rasskhazu
Llama a mi viaje
A través de la herida del tiempo

Como un Sol hinchado
Raja mi reloj de arena
Construido con el mineral negro
De encélado

El templo de ostyx empala
El cielo burbujeante
Y las aguas de la cresta apzŭ
Sobre arenas antiguas

Upshukkinakku desierto por eones

Sala del consejo
De los antiguos
Sofocados en marchitez

Mientras la ceniza crepuscular se acumula
Sobre relieves calipigios

Caminos subterráneos recorridos
Savias derretidas transfundidas
A recipientes de piedra de oraacc

II: Regreso a la ablación helada

Auras estigias siguen
A mi zigurat ártico
Ahora atrincherado
Por mimesis cretina

Esos duendecillos pestilentes
Desplegados desde
Los mismos estuarios
De la no-creación

Invocaciones configuradas
Con drástica prisa
Restos cuánticos se disuelven
En síntesis corpórea

Mientras haces fotónicas
Se proyectan sobre piedra helada

La cosecha de upshuk levita
En explosiones de crioseísmo
Desfilando procesiones
Desde la antigua antecámara

Mientras los humos petroquímicos
Se cierran alrededor de mi abismo

Portal re-sumonado
Rasgado a través del tiempo
A través de zonas cuánticas
Atronachs adversariales desconcertados

(Pingueo de astrolabios cuantificando)
(Vectores de aproximación: Un bradley)

(Pantallas analógicas parpadean)
(En los haces crípticos)
(De otra dimensión: Un bradley)

(En los pasajes)
(De asa'llŭahi: Riley)

(Sferulitas y regmaglipts se forman)
(Sobre las urnas mientras se vuelven inestables)
(En presencia de)
(Construcción no estigia: J. Bradley)

Pilares de marfil dorado
Cuelgan en la tumba lunar's
Vómito basáltico