Un'altra Donna
Avrei voluto un'altra donna,
Avrei voluto un altro amore
Magari meno bella
E che mi somigliasse un po'.
Una ragazza con la faccia pulita
Con gli occhi grandi e l'aria delicata.
Quello che non è mai stata lei.
Le avrei rubato l'innocenza
Come si fa col primo amore
Strappandole i segreti
Della sua prima intimità.
Per insegnarle che peccare insieme
Non è punito se si vuole bene.
Quello che non ha capito lei.
Amore, amore, amore, amore mio
Un'altra donna ha preso il posto tuo.
Amore, amore, amore, amore mio
Vorrei ci fossi tu nel letto suo.
Avrei voluto che tremasse
Solo al pensiero di esser madre
E come fanno gli altri
L'avrei sposata prima o poi.
Perché non debba credere al sospetto
Di averla amata senza darle affetto
Quello che non ha capito lei.
Eine andere Frau
Ich hätte mir eine andere Frau gewünscht,
Ich hätte mir eine andere Liebe gewünscht,
Vielleicht weniger schön
Und die mir ein wenig ähnelt.
Ein Mädchen mit einem sauberen Gesicht
Mit großen Augen und einem zarten Wesen.
Das, was sie nie war.
Ich hätte ihr die Unschuld gestohlen,
Wie man es mit der ersten Liebe macht,
Ihren Geheimnissen entrissen
Von ihrer ersten Intimität.
Um ihr zu zeigen, dass es nicht bestraft wird,
Wenn man zusammen sündigt, wenn man sich liebt.
Das, was sie nicht verstanden hat.
Liebe, Liebe, Liebe, meine Liebe,
Eine andere Frau hat deinen Platz eingenommen.
Liebe, Liebe, Liebe, meine Liebe,
Ich wünschte, du wärst in ihrem Bett.
Ich hätte gewünscht, dass sie zittert
Nur beim Gedanken, Mutter zu werden,
Und wie es die anderen tun,
Hätte ich sie früher oder später geheiratet.
Damit sie nicht an dem Zweifel glauben muss,
Mich geliebt zu haben, ohne ihr Zuneigung zu geben.
Das, was sie nicht verstanden hat.