Time Tryeth Truth
If I cast my eyes before me, what an
Infinite space in which I do not exist
And if I look behind me, what a terrible
Procession of years in which I do not
Exist, and how little space I occupy in
This vast abyss of time
Like to the falling of a star
Or as the flights of eagles are
Or like the fresh spring's gawdy hue
Or silver drops of morning dew
Or like a wind that chafes the flood
Or bubbles which on water stood
Even such is man, whose borrow'd light
Is straight call'd in, and paid to night
The wind blowes out, the bubble dies
The spring entomb'd in autumn lies
The dew dries up, the star is shot
The flight is past, and man forgot
The wind blows out and the bubble dies
The spring entomb'd in autumn lies
The dew dries up and the star is shot
The flight is past and man forgot
And earth covers earth
And time tryeth truth
Earth covers earth
Time tryeth truth
El Tiempo Prueba la Verdad
Si lanzo mis ojos delante de mí, qué
Espacio infinito en el que no existo
Y si miro detrás de mí, qué terrible
Procesión de años en los que no
Existo, y cuán poco espacio ocupo en
Este vasto abismo del tiempo
Como la caída de una estrella
O como los vuelos de águilas son
O como el colorido de la fresca primavera
O gotas de plata del rocío matutino
O como un viento que azota la corriente
O burbujas que en el agua se mantienen
Así es el hombre, cuya luz prestada
Es llamada de vuelta, y pagada a la noche
El viento se apaga, la burbuja muere
La primavera enterrada yace en otoño
El rocío se seca, la estrella es disparada
El vuelo ha pasado, y el hombre olvidado
El viento se apaga y la burbuja muere
La primavera enterrada yace en otoño
El rocío se seca y la estrella es disparada
El vuelo ha pasado y el hombre olvidado
Y la tierra cubre la tierra
Y el tiempo prueba la verdad
La tierra cubre la tierra
El tiempo prueba la verdad