Dis-moi
Parle-moi
Dis-moi que tu es là
J'ai tant compté les jours, pour quoi ?
Que du vent
Éternellement
J'attends ta voix
Juste un mot
Pour croire à nouveau
Que, quand t'es partie, rien n'est fini
Juste une fois
Je t'en prie, dis-moi
Ce que tu vois
{Refrain:}
Es-tu une poussière dans un champ de blé ?
Es-tu une feuille qui ne tombera jamais ?
Es-tu de ce vent qui vient le soir me caresser ?
Dis-moi que t'es toujours là
Et alors ?
Dis-moi si la mort
C'est tout ce qu'on dit, c'est tout ce qu'on croit
Moi, j'ai pas peur
J'y vois des couleurs,
Des cœurs, des fleurs
Des millions de poussières dans un champ de blé
Des millions de feuilles qui ne tomberont jamais
La douceur du vent qui vient le soir me caresser
Dis-moi que c'est bien ça
{au Refrain}
Sag mir
Sprich mit mir
Sag mir, dass du hier bist
Ich habe die Tage so oft gezählt, wofür?
Nur der Wind
Ewiglich
Warte ich auf deine Stimme
Nur ein Wort
Um wieder zu glauben
Dass, als du gegangen bist, nichts vorbei ist
Nur einmal
Bitte, sag mir
Was du siehst
{Refrain:}
Bist du ein Staubkorn in einem Weizenfeld?
Bist du ein Blatt, das niemals fallen wird?
Bist du der Wind, der abends kommt, um mich zu streicheln?
Sag mir, dass du immer noch hier bist
Und?
Sag mir, ob der Tod
Alles ist, was wir sagen, alles, was wir glauben
Ich habe keine Angst
Ich sehe Farben,
Herzen, Blumen
Millionen von Staubkörnern in einem Weizenfeld
Millionen von Blättern, die niemals fallen werden
Die Sanftheit des Winds, der abends kommt, um mich zu streicheln
Sag mir, dass es genau so ist
{zum Refrain}