395px

El Laberinto de las Llamas

D (Japão)

Honoo No Kairou

とうとさのいみをわがみにときふせるころうのねもきえゆ
Toutosa no imi wo wagami ni toki fuseru korou no ne mo kieyu
いつかまよいはなくなるだろうかこのこころも
Itsuka mayoi ha nakunaru darou ka kono kokoro mo

まんりにつづくみちよりもはるかにながくけわしいあいろそれがひとのせい
Manri ni tsudzuku michi yori mo haruka ni Nagaku kewashii airo sore ga hito no sei
みどりがもえるのやまをやきつくすたびにまたかなしみはふりこころまではいにかわる
Midori ga moeru noyama wo yaki tsukusu tabi ni mata kanashimi wa furi kokoro made hai ni kawaru

さいはなくひとしきあかのいろにへだたるかべはない
Sai wa naku hitoshiki aka no iro ni hedataru kabe wa nai
しみついたどくでいまもひとはかわれずに
Shimitsuita doku de ima mo hito wa kawarezu ni

とうとさのいみをわがみにときふせるころうのねもきえゆ
Toutosa no imi wo wagami ni toki fuseru korou no ne mo kieyu
いつかまよいはなくなるだろうかこのこころも
Itsuka mayoi wa nakunaru darou ka kono kokoro mo

あなたをおもえばおもうほどにくるしい
Anata wo omoeba omou hodo ni kurushii
なまえをすてることなどできないけれどしあわせにしたい
Namae wo suteru koto nado dekinai keredo shiawase ni shitai

はじまりのひぶたはなぜきられたせんかはこからこへ
Hajimari no hibuta wa naze kiraretasenka wa ko kara ko he
うつべきかたきはきえてはまたうまれゆく
Utsubeki kataki ha kiete wa mata umareyuku

たましのさりきわになにをのこせるかあいすべきものへと
Tamashii no sari kiwa ni nani wo nokoseruka aisubeki mono he to
はなるはもろわのつるぎじしんをうちほろぼす
Hanaru wa morowa no tsurugi jishin wo uchi horobosu

とうとさのいみをわがみにときふせるころうのねもきえゆ
Toutosa no imi wo wagami ni toki fuseru korou no ne mo kieyu
いつかまよいはなくなるだろうかこのこころも
Itsuka mayoi wa nakunaru darou ka kono kokoro mo

ほのおのかいろをかいぐりおまえをこのてでだきとめよう
Honoo no kairou wo kaikuguri omae wo kono te de dakitomeyou
あいゆえのおまえをくるしめあいゆえにじゆうをうばっていた
Aiyue no omae wo kurushime aiyue ni jiyuu wo ubatteita
ただようしょうのみにぎりのようにまたおまえとはなせたなら
Tada youshyou no migiri no you ni mata omae to hanaseta nara
おれはもうなにものぞまない
Ore ha mou nani mo nozomanai

El Laberinto de las Llamas

El significado de la transparencia se desvanece en mi mente
Quizás algún día la duda también desaparecerá de este corazón

Incluso más allá del camino que sigue recto, mucho más allá
La intensa lucha del amor desaparece, esa es la culpa de la humanidad
Cada vez que quemo las montañas verdes, la tristeza cae como cenizas hasta el corazón

No hay muros que separen el rojo único que llora
Con veneno pegajoso, las personas aún no pueden cambiar

El significado de la transparencia se desvanece en mi mente
Quizás algún día la duda también desaparecerá de este corazón

Pensar en ti es tan doloroso como puedo imaginar
No puedo desechar tu nombre, pero quiero ser feliz

¿Por qué la chispa del comienzo no puede ser detenida de un niño a otro?
El enemigo que debería desaparecer vuelve a nacer

¿Qué dejaré en el borde de mi alma para aquellos a quienes amo?
Separaré la espada de la eternidad y destruiré mi confianza

El significado de la transparencia se desvanece en mi mente
Quizás algún día la duda también desaparecerá de este corazón

Voy a abrazarte con mis manos, atravesando el laberinto de llamas
Te lastimé por amor, te quité la libertad por amor
Si pudiera hablar contigo de nuevo como en un sueño tranquilo
Ya no desearía nada más

Escrita por: