Sora Ni Emu Hana, Mizu Ni Sumi Chi Ni Yadoru
Ashams alqamar
Ashams alqamar
せいあるゆえにほりし いかくよ
Sei aru yue ni horishi ikaku yo
ならばわらがしるし とくとみよ
Naraba wara ga shirushi toku to mi yo
じゃこうありしひのかがりび
Jakou arishi hi no kagaribi
ひとよかぎりのちぎりもえさかれ
Hitoyo kagiri no chigiri moesakare
あわれをこうわすふたつのかげはのぞめどもなさらぬまま
Aware wo kouwasu futatsu no kage wa nozome domo nasarenu mama
ひとのさだめるよとはかりそめゆうきゅうのときにあらずししてなお
Hito no sadameru yo to wa kari some yuukyuu no toki ni arazu shishite nao
いくどつきがめぐりたみもめぐれどまじわることのないたいよう
Ikudo tsuki ga meguri tami mo meguredo majiwaru koto no nai taiyou
まどろみといえどもとわまでわとおきいさごじ
Madoro mi to ie domo towa made wa tooki isagoji
このちがめざめるまでさまたげることなかれ
Kono chi ga mezameru made samatageru koto nakare
ひとはかみにあらずかみはひとにあらず
Hito wa kami ni arazu kami wa hito ni arazu
はじまりのしゅがまかれずにしていかにしてなされようか
Hajimari no shu ga makarezu ni shitee ika ni shite nasareyou ka
そらにえむはなみずにすむくきちにふかくやどりしねはようをつなぐ
Sora ni emu hana mizu ni sumu kuki chi ni fukaku yadori shi ne wa you wo tsunagu
いくどつきがめぐりたみもめぐれどまじわることのないたいよう
Ikudo tsuki ga meguri tami mo meguredo majiwaru koto no nai taiyou
いくせんのときをこえてよみがえるゆめさかれるはこのみか?われらか
Ikusen no toki wo koete yomigaeru yume sakareru wa kono mi ka? Wareraka?
まどろみといえどもとわまでわとおきいさごじ
Madoro mi to ie domo towa made wa tooki isagoji
このちがめざめるまでさまたげることなかれ
Kono chi ga mezameru made samatageru koto nakare
うつつみたゆめよきえぬすがたはかたりべ
Utsutsu mita yume yo kienu sugata wa katari be
はなれずにそのままだきあうふたりはえむように
Hanarezu ni sono mama dakiau futari wa emu you ni
まあっさらま
Ma assalama
かみはひとにあらずひとはかみにあらず
Kami wa hito ni arazu hito wa kami ni arazu
Flores que florecen en el cielo, se asientan en el agua y en la tierra
En la luz de la luna
Por la razón de la vida, el deber se desvanece
Entonces, observa la señal de la risa
La antorcha de un día pasado
Arde por una sola noche
Dos sombras que desafían la compasión
Aunque deseen evitarlo, no pueden ser detenidas
No es un momento para que los humanos decidan
Sino para teñirlo de rojo, no es un tiempo eterno
A través de innumerables lunas, las personas pueden encontrarse
Pero el sol no se mezcla con nadie
Aunque los senderos y las casas sean distantes
Hasta que esta tierra despierte, no te relajes
Los humanos no son dioses, los dioses no son humanos
¿Deberíamos dejar que el primer capítulo comience sin enredos?
Las flores que florecen en el cielo, se asientan en el agua
El aliento de la tierra se conecta con el cielo
A través de innumerables lunas, las personas pueden encontrarse
Pero el sol no se mezcla con nadie
¿A través de miles de años, los sueños resucitarán?
¿Este cuerpo será desgarrado? ¿Será liberado?
Aunque los senderos y las casas sean distantes
Hasta que esta tierra despierte, no te relajes
Los sueños que viste en la realidad hablan
Sin separarse, los dos se abrazan como flores
Adiós
Los humanos no son dioses, los dioses no son humanos