De Là-Haut
Et même si je ne marche plus tout à fait droit,
Même si mes pas ne sont plus ceux d'autrefois
Je vais, de travers, je vais
Et même si je sais que l'on parle de moi,
Que certains se réjouissent alors que d'autres prient pour moi
Je vais, je ne les entends pas
Du courage quand monte la fièvre
Et l'orage te rejoint tout là-haut
Au-dessus de la ville
Du courage, rester au dernier étage
En plein soleil, ma peau
Ne connaît que toi
De là-haut, j'entends encore ta voix
C'est de là-haut que je te sens près de moi
Alors, je vais et je ne redescends pas
De là-haut, on pense que je suis au plus bas
Mais c'est de là-haut que je me souviens de nous en avril
Je ris de nouveaux sourires
Plus une larme, que du sel dans les yeux
Et souvent, me revient le jour de tes adieux au monde
Depuis, je vais
Et je vais le plus haut possible imaginer
Je vais où l'on se perd pour mieux te trouver
Tu me réponds de nouveaux sourires
Desde Arriba
Y aunque ya no camino completamente derecho,
Aunque mis pasos ya no son los mismos de antes,
Voy, de lado, voy
Y aunque sé que hablan de mí,
Que algunos se alegran mientras otros rezan por mí,
Voy, no los escucho
Coraje cuando la fiebre sube,
Y la tormenta te alcanza allá arriba,
Sobre la ciudad,
Coraje, quedarse en el último piso,
Bajo el sol, mi piel
Solo te conoce a ti
Desde arriba, aún escucho tu voz,
Es desde arriba que te siento cerca de mí,
Así que voy y no bajo de nuevo,
Desde arriba, piensan que estoy en lo más bajo,
Pero es desde arriba que recuerdo nuestro abril juntos,
Me río de nuevas sonrisas
Ninguna lágrima, solo sal en los ojos,
Y a menudo, regresa el día de tu despedida del mundo,
Desde entonces, sigo adelante,
Y voy lo más alto posible imaginando,
Voy donde nos perdemos para encontrarte mejor,
Tú me respondes con nuevas sonrisas