395px

La habitación, el sostén y yo

Dadaroma

部屋とブラジャーと私 (heyato braissiere to watashi)

デザイナーズの2階建て
無駄に広いセミダブルベッドと
持て余してる 二つの枕
あなたのお越しを待って

ボロボロのジャージは隠して
貴方好みのサテンネグリジェは
正直ちょっと 居心地悪い
背伸びした私隠して
慣れた指が身体に触れる
ぎこちなく余裕を演じる
テレビドラマみたいな
プラトニックショーへ

床に転がるブラジャーもベッドの上の私も
変わら無いくらい、惨めに見えるんでしょう?
あなたの愛は朝まで 部屋を出て行く朝まで
ピンク仕立てのドラマ わたし東京シンデレラ

恵比寿 不釣り合いレストラン
気まぐれのデートに浮かれてる
小慣れたエスコート レディーファースト
私の心さえも摘んで

慣れた声が身体に触れる
ぎこちなく余裕を演じる
見透かされないようにと
赤いリップお直しして
慣れたようにグラスを持って
夜景に心踊るフリして
テレビドラマみたいな
プラトニックショーへ

グラスワインを飲み干して、安いウソすら飲み干して
魔法が解けるギリギリを、焦らしてよ?
絡まる指を緩めないで、果てる時まで緩めないで
ピンク仕立てのドラマ わたし東京シンデレラ

ワインに酔ったフリをして
甘えることが精一杯で
それすら見抜いているんでしょう?
ちゃんと私を、愛してよ

ピンク仕立ての夜が来て、それでも愛を欲しがって
崩れる化粧隠す メランコリーショー
いや、脇役なのかもね
あなたのウソに抱かれて 私は恋に焦がれて

床に転がるブラジャーも ベッドで揺れる私も
変わら無いくらい、惨めに見えるんでしょう?
いや、脇役なのかもね
ピンク仕立てのドラマ わたし東京シンデレラ

いや、脇役なのかもね

La habitación, el sostén y yo

En un segundo piso de un diseñador
Con una cama semi-doble, demasiado amplia
Y dos almohadas que no sé qué hacer con ellas
Esperando tu llegada

Escondo mi chándal desgastado
El camisón de satén que te gusta
La verdad es que me siento un poco incómoda
Escondiendo a la que se esfuerza por encajar
Tus dedos acostumbrados tocan mi cuerpo
Fingiendo con torpeza que estoy tranquila
Como en un drama de televisión
Hacia un show platónico

El sostén tirado en el suelo y yo en la cama
Ambas lucimos igual de miserables, ¿no?
Tu amor se va hasta la mañana, hasta que salga el sol
Un drama de color rosa, yo, la Cenicienta de Tokio

En un restaurante desentonado en Ebisu
Emocionada por una cita caprichosa
Con un caballero experimentado, caballerosidad
Incluso arranca mi corazón

Tu voz familiar toca mi cuerpo
Fingiendo con torpeza que estoy tranquila
Para que no me descubran
Retocando mi labial rojo
Sosteniendo la copa como si fuera natural
Pretendiendo que el paisaje nocturno me emociona
Como en un drama de televisión
Hacia un show platónico

Bebiendo el vino hasta el final, incluso tragando mentiras baratas
¿Puedes hacer que la magia dure un poco más?
No sueltes nuestros dedos entrelazados, no los sueltes hasta el final
Un drama de color rosa, yo, la Cenicienta de Tokio

Haciendo como si estuviera ebria de vino
Dando lo mejor de mí para ser dulce
¿Y tú ya lo has notado?
Ámame de verdad

La noche de color rosa llega, y aún así deseo amor
Escondiendo el maquillaje que se desmorona, un show melancólico
No, tal vez solo soy un personaje secundario
Abrazada por tus mentiras, yo ardo de amor

El sostén tirado en el suelo y yo temblando en la cama
Ambas lucimos igual de miserables, ¿no?
No, tal vez solo soy un personaje secundario
Un drama de color rosa, yo, la Cenicienta de Tokio

No, tal vez solo soy un personaje secundario.

Escrita por: