Frost Meiner Kälte
...Vor mir, auf der Fährte des ewigen Eises
Liegt eine gebrochene Seele
Erstarrt durch die Ignoranz des Lichtes
Gespalten durch die Abscheu stürmender Gezeiten
...Und nehme ich diese Seele in meinem Geiste auf
Bette sie in die Wärme meines Herzens ein
Begebe ich mich auf die Suche nach fließenden Wassern
In steilen Hängen gefrorener Täler
Stürme von eisiger Kälte durchstreifen mein Haar
Geheimnisvolle Schimmer fallenden Schnees
Im Glanze spiegelnder Bäche
Erfriert mein Leib in den Spuren des Frostes
Doch mein Herz, es schlägt weiter...
Mein Körper, zerschnitten von Messern des Hasses
Meine Seele, gefroren durch das Blut des Todes
Bricht sie aus meinem Körper und schwebt
Auf einer Wanderung
Durch weiße Wälder winterlicher Pracht
Über Ebenen des hellen Verderbens
Und trennte der Tod unser beider Wege
Auf den Feldern der Vollkommenheit
Einstig erschaffen durch die Kraft schmerzender Winter
In ihrer immerwährenden Unsterblichkeit
Verbannt in der Berge schimmernder Gipfel
Von Anmut und Bitterkeit geprägt...
Escarcha de mi frío
Ante mí, en la pista del hielo eterno
Yace un alma quebrada
Petrea por la ignorancia de la luz
Dividida por el repudio de las mareas tumultuosas
...Y tomo esta alma en mi espíritu
La cobijo en el calor de mi corazón
Me embarco en la búsqueda de aguas corrientes
En empinadas pendientes de valles congelados
Tormentas de frío glacial atraviesan mi cabello
Misteriosos destellos de nieve cayendo
En el brillo de arroyos reflectantes
Mi cuerpo se enfría en las huellas de la escarcha
Pero mi corazón, sigue latiendo...
Mi cuerpo, cortado por cuchillos de odio
Mi alma, congelada por la sangre de la muerte
Se separa de mi cuerpo y flota
En un viaje
A través de blancos bosques de esplendor invernal
Sobre llanuras de brillante perdición
Y la muerte separó nuestros caminos
En los campos de la perfección
Forjados una vez por el poder de inviernos dolorosos
En su inmortalidad eterna
Desterrados en las cumbres brillantes de las montañas
Marcados por la gracia y la amargura...