395px

¿Qué le bendeciré?

Daliah Lavi

Ma Avarech

מה אברך לו, במה יבורך, זה הילד שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh, ze hayeled she'al hamalach
מה אברך לו, במה יבורך, זה הילד שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh, ze hayeled she'al hamalach

וברך לו חיוך שכמוהו כאור וברך לו עיניים גדולות ורואות
u'varekh lo chiyukh she'kamo hu ka'or u'varekh lo einayim gdolot v'ro'ot
לתפוש בו כל פרח וחי וציפור, ולב להרגיש בו את כל המראות
letposh bo kol perach v'chai v'tzipor, u'lev lehargish bo et kol hamar'ot

מה אברך לו, במה יבורך זה הנער? שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze hanar? she'al hamalach
מה אברך לו, במה יבורך זה הנער? שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze hanar? she'al hamalach

וברך לו רגליים לרקוד עד אין סוף ונפש לזכור בה את כל הלחנים
u'varekh lo raglayim lirkod ad ein sof v'nefesh lizkor ba et kol halachanim
ויד האוספת צדפים עלי חוף ואוזן קשובה לגדולים וקטנים
yad ha'osefet tzidfim alay chof v'ozen k'shuva l'gdolim u'ktanim

מה אברך לו, במה יבורך זה העלם? שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze ha'elem? she'al hamalach
מה אברך לו, במה יבורך זה העלם? שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze ha'elem? she'al hamalach

וברך כי ידיו הלמודות בפרחים יצלחו גם ללמוד את עוצמת הפלדה
u'varekh ki yadav halmudot b'perachim yatzlu gam lilmod et otzmat haplata
ורגליו הרוקדות את מסע הדרכים ושפתיו השרות את מקצב הפקודה
v'raglav harokdot et masa hadrachim u'sfatav hashorot et miktzav hapekuda

מה אברך לו, במה יבורך זה הגבר? שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze hagver? she'al hamalach
מה אברך לו, במה יבורך זה הגבר? שאל המלאך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze hagver? she'al hamalach

נתתי לו כל שאפשר לי לתת שיר, וחיוך, ורגליים לרקוד
natati lo kol she'efshar li latet shir, v'chiyukh, v'raglayim lirkod
ויד מעודנת, ולב מרטט ומה אברך לך עוד
yad me'udnet, u'lev martet u'ma avrekh lecha od
מה אברך לו, במה יבורך זה הילד? העלם הרך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze hayeled? ha'elem harach
מה אברך לו, במה יבורך זה הילד? העלם הרך
ma avrekh lo, bema yevarekh ze hayeled? ha'elem harach

הנער הזה, עכשיו הוא מלאך לא עוד יברכוהו, לא עוד יבורך
hanar haze, achshav hu malach lo od yevarekhuhu, lo od yevarekh
אלוהים, אלוהים, אלוהים לו אך ברכת לו, חיים
elohim, elohim, elohim lo ach birkat lo, chayim

¿Qué le bendeciré?

¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este niño que preguntó el ángel?
¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este niño que preguntó el ángel?

Y le bendijo una sonrisa como luz y le bendijo ojos grandes que ven,
para atrapar cada flor, cada vida y cada ave, y un corazón que sienta todas las imágenes.

¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este joven? preguntó el ángel.
¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este joven? preguntó el ángel.

Y le bendijo piernas para bailar sin fin y un alma que recuerde todas las melodías,
una mano que recoja conchas en la playa y un oído atento a grandes y pequeños.

¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este muchacho? preguntó el ángel.
¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este muchacho? preguntó el ángel.

Y bendijo que sus manos educadas en flores también aprendan la fuerza del acero,
y que sus pies que bailan el viaje de los caminos y sus labios canten el ritmo de la orden.

¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este hombre? preguntó el ángel.
¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este hombre? preguntó el ángel.

Le di todo lo que podía darle: una canción, una sonrisa, y piernas para bailar,
y una mano delicada, y un corazón que tiembla, ¿qué más te bendeciré?
¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este niño? el joven tierno.
¿Qué le bendeciré, con qué lo bendeciré, este niño? el joven tierno.

Este joven, ahora es un ángel, ya no lo bendecirán, ya no será bendecido.
Dios, Dios, Dios, pero le bendijo, vida.

Escrita por: