La valse des vacances
C'était la valse des vacances
Celle qui a fait battre nos coeurs
Je voudrais que tout recommence
Pour retrouver notre bonheur
C'était un piano mécanique
Qui le matin nous réveillait
Tout avait l'air si romantique
Et moi j'étais émnerveillée
Je ne veux plus te supplier
Tu ne peux pas tout oublier
Je ne veux plus te supplier
Tu ne peux pas tout oublier
C'était la valse des vacances
Mais aujourd'hui t'en souviens-tu?
Tu es loin, j'ai perdu ma chance
Peut-être un jour reviendras-tu?
Te souviens-tu de la musique
Quand nos corps étaient enlacés
Elle me rendait mélancolique
C'était la valse de notre été
Je ne veux plus te supplier
Tu ne peux pas tout oublier
Je ne veux plus te supplier
Tu ne peux pas tout oublier
C'était une musique obsédante
Qui rythme mes nuits et mes jours
Lorsque ton image me hante
Que je pleure sur notre amour
C'était une musique obsédante
Obsédante, obsédante, obsédante, obsédante
La, la, la, la
El vals de las vacaciones
Era el vals de las vacaciones
Esa que hizo latir nuestros corazones
Quisiera que todo comenzara de nuevo
Para recuperar nuestra felicidad
Era un piano mecánico
Que por la mañana nos despertaba
Todo parecía tan romántico
Y yo estaba emocionada
No quiero más suplicarte
No puedes olvidar todo
No quiero más suplicarte
No puedes olvidar todo
Era el vals de las vacaciones
Pero hoy, ¿te acuerdas?
Estás lejos, perdí mi oportunidad
Quizás algún día regreses
¿Recuerdas la música
Cuando nuestros cuerpos estaban entrelazados?
Me hacía sentir melancólica
Era el vals de nuestro verano
No quiero más suplicarte
No puedes olvidar todo
No quiero más suplicarte
No puedes olvidar todo
Era una música obsesiva
Que marca mis noches y mis días
Cuando tu imagen me atormenta
Y lloro por nuestro amor
Era una música obsesiva
Obsesiva, obsesiva, obsesiva, obsesiva
La, la, la, la