MademoIselle
だれにもいえないひみつだよ
Da-re-ni-mo-I-e-na-I-hi-mi-tsu-da-yo
するびでずいうすんだぐすまいするびでずいうすんだぐすまい
Suru bide zui usunda gusumai suru bide zui usunda gusumai
するびでずいうすんだぐすまいぐすまい
Suru bide zui usunda gusumai gusumai
おうまがときだけ、わらいだす
Ouma ga toki dake, waraidasu
こわいろひそめうわさすれば
Kowairo hisome uwasa sureba
とびらをのっくした、うしろふりかえらずにね!
Tobira wo nokku shita, ushiro furikaerazu ni ne!
なぞかけだらけで、とけないよ
Nazo kake darake de, tokenai yo
あしがすくんで、たちどまた!
Ashi ga sukunde, tachidomatta!
すべてをはっくするこいののろいさ (のろいさきみは!)
Subete wo hakku suru koi no noroi sa (noroi sakimi wa!)
ふれたはだに、まようなら"とうめい"じゃ、いられないよ
Fureta hada ni, mayou nara "toumei" ja, irarenai yo
すぐ! (すぐ) すぐ! (すぐ)
Sugu! (sugu) sugu! (sugu)
このてをとってくれませんか?
Kono te wo totte kuremasen ka?
マドモアゼル マドモアゼル ぼくがしあわせにします
Mademoiselle mademoiselle boku ga shiawase ni shimasu
このよるはにどとおとずれないからちかいあって?
Kono yoru wa nidoto otozurenai kara chikai atte?
つきのさきであいをうたうくろいぴえろ
Tsuki no saki de ai wo utau kuroi piero
そらを (ぼかす) まほう (かける) あやしいねつで!
Sora wo (bokasu) mahou (kakeru) ayashii netsu de!
するびでずいうすんだぐすまいするびでずいうすんだぐすまい
Suru bide zui usunda gusumai suru bide zui usunda gusumai
するびでずいうすんだぐすまいぐすまい
Suru bide zui usunda gusumai gusumai
うしみつときだけさきだしたおとこまどわす (ah) このはなは?
Ushi mitsu toki dake saki dashita otoko madowasu (ah) kono hana wa?
くびもとぞっとしたなにもかもしりたいのさ!
Kubi moto zotto shita nani mo kamo shiritai no sa!
だれにもいえずにないているむなもとくるわすそのいたみ
Dare ni mo iezu ni naite iru munamoto kuruwasu sono itami
あしたにしっとしてみちがとざされ (とざされきみの!)
Ashita ni shitto shite michi ga tozasare (tozasare kimi no!)
ゆれるあいさふたりのうんめいのうらがわには?
Yureru aisa futari no unmei no uragawa ni wa?
いま (いま) いま (いま) かめんをとってくれませんか?
Ima (ima) ima (ima) kamen wo totte kuremasen ka?
マドモアゼル マドモアゼル きみとむすばれたいのさ
Mademoiselle mademoiselle kimi to musubaretai no sa
あのあさのひかりまぶしすぎるからときよとまれ
Ano asa no hikari mabushi sugiru kara toki yo tomare
にじのはしでおどりくるうしろいぴえろ
Niji no hashi de odori kuruu shiroi piero
なみだ (あふれ) ほほを (よせた) かなしいさがさ
Namida (afure) hoho wo (yoseta) kanashii saga sa
ああすべてをかたるよせきららにね
Ah subete wo kataru yo sekirara ni ne
ほんとのすがたみせてもいいかなゆるしてくれるの?
Honto no sugata misete mo ii ka na yurushite kureru no?
マドモアゼル マドモアゼル ぼくがしあわせにします
Mademoiselle mademoiselle boku ga shiawase ni shimasu
このよるはにどとおとずれないからちかいあって?
Kono yoru wa nidoto otozurenai kara chikai atte?
つきのさきであいをうたうくろいぴえろ
Tsuki no saki de ai wo utau kuroi piero
そらを (ぼかす) まほう (かける) あやしいねつで!
Sora wo (bokasu) mahou (kakeru) ayashii netsu de!
するびでずいうすんだぐすまいするびでずいうすんだぐすまい
Suru bide zui usunda gusumai suru bide zui usunda gusumai
するびでずいうすんだぐすまいぐすまい
Suru bide zui usunda gusumai gusumai
Señorita
Es un secreto que no puedo contar a nadie
En un susurro, en un susurro muy tenue
En un susurro, susurro
Solo cuando el reloj marca la hora, sonríe
Si difundes rumores de colores oscuros
Cierra la puerta, no mires hacia atrás
Lleno de acertijos, no se puede resolver
Mis piernas tiemblan, pero sigo de pie
Romperé todo con el hechizo de este amor (¡Tu hechizo!)
Adiós a la piel que toqué, no puedo ser 'transparente'
¡Ahora! (¡Ahora) ¡Ahora! (¡Ahora!)
¿Podrías tomar mi mano?
Señorita, señorita, te haré feliz
¿No estás cerca porque esta noche no te visitaré?
En la oscuridad, cantaré un amor en la punta de la luna
El cielo (se nubla), la magia (se desvanece), es un extraño calor
En un susurro, en un susurro muy tenue
En un susurro, susurro
Solo cuando el reloj marca la hora, un hombre misterioso aparece (ah) ¿Qué es esta flor?
Quiero saberlo todo, incluso lo que me da escalofríos en el cuello
Llorando en silencio, con un dolor que no puedo contar a nadie
Atrapado en el mañana, con el camino bloqueado (bloqueado por ti)
¿Qué hay detrás del destino de dos amantes que se tambalean?
¿Ahora (ahora) ahora (ahora) podrías quitarte la máscara?
Señorita, señorita, quiero estar unido a ti
La luz de esa mañana es demasiado brillante, detén el tiempo
Bailando en el borde del arcoíris
Lágrimas (fluyen), acercando las mejillas (tristes)
Oh, hablaré de todo en un susurro
¿Puedo mostrarte mi verdadero yo? ¿Me perdonarás?
Señorita, señorita, te haré feliz
¿No estás cerca porque esta noche no te visitaré?
En la oscuridad, cantaré un amor en la punta de la luna
El cielo (se nubla), la magia (se desvanece), es un extraño calor
En un susurro, en un susurro muy tenue
En un susurro, susurro