Assis entre deux
Comme un couloir d'orphelinat
Dans un silence de corna
Par la fenêtre le vent aboie
Je tourne en rond je fais peur au chat
Assis entre deux quoi
Assis entre deux quoi
Assis entre deux quoi
Comme un silence d'orphelinat
Dans une chambre de coma
Soupir de moine sourire de chat
Y'a trop de mouchoirs dans mon cinéma
Assis entre deux quoi
Assis entre deux quoi
Assis entre deux quoi
Et là-bas y'a toujours du lilas
Un bébé qui grandit
Au soleil de paradis
Mais tout ça, mais tout ça
Comme un mouchoir de cinéma
Abandonné sous le siège je râle tout bas
Je repasse le message adieu et tout ça
La scène la plus triste de l'opéra chinois
Assis entre deux quoi
Assis entre deux quoi
Assis entre deux quoi
Le rideau se ferme sur l'opéra chinois
Il se retire dans un bruit de pas
Si quelqu'un le cherche, il n'est plus là
Il rejoue la scène de l'orphelinat
Si quelqu'un le cherche
Il n'ait plus là
Si quelqu'un le cherche
Il n'ait plus là
Si quelqu'un le cherche
Il n'ait plus là
Il rejoue la scène de l'orphelinat
Sentado entre dos
Como un pasillo de orfanato
En un silencio de cuerno
Por la ventana el viento ladra
Doy vueltas, asusto al gato
Sentado entre dos qué
Sentado entre dos qué
Sentado entre dos qué
Como un silencio de orfanato
En una habitación de coma
Suspiro de monje, sonrisa de gato
Hay demasiados pañuelos en mi cine
Sentado entre dos qué
Sentado entre dos qué
Sentado entre dos qué
Y allá siempre hay lila
Un bebé que crece
En el sol del paraíso
Pero todo eso, pero todo eso
Como un pañuelo de cine
Abandonado bajo el asiento murmuro en voz baja
Reviso el mensaje de despedida y todo eso
La escena más triste de la ópera china
Sentado entre dos qué
Sentado entre dos qué
Sentado entre dos qué
El telón se cierra en la ópera china
Se retira con un sonido de pasos
Si alguien lo busca, ya no está
Reinterpreta la escena del orfanato
Si alguien lo busca
Ya no está
Si alguien lo busca
Ya no está
Si alguien lo busca
Ya no está
Reinterpreta la escena del orfanato