395px

Cala de los Leones

Daniel Profeta

Cova Dos Leões

Oh jah ! oh jah !
Na cova dos leões !

Plantei,
Por que se não, não tinha colido
Louvei
Foi em nome dos excluídos
Eu sei,
Não tenho medo do inimigo
A cova dos leões pra daniel serviu de abrigo ( x2 )

Venho buscando cada dia, melhorar
É firmadão no rastafari vou,
Vou subindo a montanha pra sião
Foi jahjah quem me mando buscar
Eu e a minha família

Plantei,
Por que se não, não tinha colido
Louvei
Foi em nome dos excluídos
Eu sei,
Não tenho medo do inimigo
A cova dos leões pra daniel serviu de abrigo

E ninguem quer mas saber de plantar mas nada
Oh não
E ninguém quer mas saber de plantar, oh não
Quem planta vento colhe tempestade
Planto humildade colhe a verdade
Planta a semente nasce a erva pra gente
Mas tem que plantar a semente

Plantei,
Por que se não, não tinha colido
Louvei
Foi em nome dos excluídos
Eu sei,
Não tenho medo do inimigo
A cova dos leões pra daniel serviu de abrigo ( x2 )

E ninguém quer mas saber de plantar mas nada
E ninguém quer mas saber de plantar
Oh não.

Cala de los Leones

¡Oh, Jah! ¡Oh, Jah!
¡En la guarida del león!

Lo planté
Porque si no, no había colisionado
Lo hice
Fue en nombre de los excluidos
Lo sé
No le tengo miedo al enemigo
La guarida del león para Daniel sirvió como refugio (x2)

He estado buscando todos los días para mejorar
Es firme en el Rastafari-go
Voy a subir la montaña a Sión
Fue Jahjah quien me envió a buscar
Mi familia y yo

Lo planté
Porque si no, no había colisionado
Lo hice
Fue en nombre de los excluidos
Lo sé
No le tengo miedo al enemigo
La guarida del león para Daniel sirvió de refugio

Y nadie quiere saber sobre la siembra, pero nada
Oh, no
Y nadie quiere saber sobre la siembra, oh no
¿Quién planta viento cosecha tormenta
La humildad de las plantas cosecha la verdad
Plantar la semilla nace la hierba para nosotros
Pero tienes que plantar la semilla

Lo planté
Porque si no, no había colisionado
Lo hice
Fue en nombre de los excluidos
Lo sé
No le tengo miedo al enemigo
La guarida del león para Daniel sirvió como refugio (x2)

Y nadie quiere saber sobre la siembra, pero nada
Y nadie quiere saber acerca de la siembra
Oh, no. Oh, no