A Ressurreição
Para ela tudo que restava estava indo embora
A flecha da dor que lhe feria outrora
Acertou de novo o seu coração
O seu esposo, há pouco tempo, tinha falecido
Agora, a morte ceifa seu filho querido
Meu Deus, que tristeza! Que situação!
A viúva de Naim, por muitos conhecida
Não imaginou que, um dia em sua vida
Fosse enfrentar tamanha aflição
Mas, enquanto ela seguia, chorando de dor, no meio da rua
A multidão parou para ouvir O Dono da ressurreição
Não chores mulher, Jesus assim falou; no mesmo instante, no esquife tocou
Aquele jovem que estava morto logo levantou
Que linda cena aconteceu ali: a mãe que chorava voltou a sorrir
Jesus é a vida, e onde a vida chega, a morte tem que sair!
Tem que sair, a morte tem que sair
Tem que sair, a morte tem que sair
Jesus é a vida ,e onde a vida chega, a morte tem que sair!
La Resurrección
Por ella todo lo que quedaba se iba
La flecha del dolor que una vez te hirió
Te golpeó el corazón otra vez
Su marido, hace poco tiempo, había fallecido
Ahora, la muerte cosecha a tu querido hijo
Dios mío, eso es tan triste. ¡Qué situación!
La viuda de Naim, por muchos conocidos
No te diste cuenta de que un día en tu vida
Para enfrentar tal aflicción
Pero mientras ella seguía llorando de dolor, en medio de la calle
La multitud se detuvo para escuchar al Maestro de la Resurrección
No llores mujer, Jesús habló así; en el mismo instante, en el bote tocado
Ese joven que estaba muerto pronto se levantó
Qué hermosa escena sucedió allí: la madre que lloró de nuevo sonrió
Jesús es vida, y donde la vida llega, la muerte tiene que salir!
Tiene que salir, la muerte tiene que salir
Tiene que salir, la muerte tiene que salir
Jesús es vida, y donde la vida llega, la muerte tiene que salir!
Escrita por: Daniel / Samuel