Ocharaketa Yo
じゅうたいしたのうかんにささやけばしょうさんなんかじょうだんにして
juutai shita noukan ni sasayakeba shousan nanka joudan ni shite
こうかんをかえるのは
koukan wo kaeru no wa
よゆうかどうかひっしかどうか
yoyuu ka dou ka hisshi ka dou ka
どちらかなんだ
dochira ka nan da
どんなきもちでいたらいいんだろうね
donna kimochi de itara iin darou ne
そとにでたらあかるくてつめたくておちゃらけたよ
soto ni detara akarukute tsumetakute ocharaketa yo
しぬほどなんて
shinu hodo nante
しんでからいってくれないか
shinde kara itte kurenai ka
そうかいなやつをたのむよ
soukai na yatsu wo tanomu yo
ああ、かっといってくっとみわたせるやつを
ahh, katto itte kutto miwataseru yatsu wo
きょうもしゃわでじつぞうのよごれをおとそう
kyou mo shawaa de jitsuzou no yogore wo otosou
はいすいこうからにげだすことはできなそう
haisuikou kara nigedasu koto wa dekina sou
なにもかもなくなれば
nanimo kamo nakunareba!
とめつぼうをねがっても
to metsubou wo negatte mo
すうふんごにはわらえるよ
suufungo ni wa waraeru yo
ねつりょうもれだすえきびょう
netsuryou moredasu ekibyou
どんなきもちでいたらいいんだろうね
donna kimochi de itara iin darou ne
そとにでたらあかるくてつめたくておちゃらけたよ
soto ni detara akarukute tsumetakute ocharaketa yo
どんなことばでいえばいいんだろうね
donna kotoba de ieba iin darou ne
まちにでたらにぎわいとさんけつでおちゃらけたよ
machi ni detara nigiwai to sanketsu de ocharaketa yo
ひとりでわめくちからも
hitori de wameku chikara mo
いつのまにかなくなっていた
itsunomanika nakunatteita
みすかしたようなことばで
misukashita you na kotoba de
わたしをとじこめてなにがたのしいの
watashi wo tojikomete nani ga tanoshii no?
どんなきもちでいたらいいんだろうね
donna kimochi de itara iin darou ne
そとにでたらあかるくてつめたくておちゃらけたよ
soto ni detara akarukute tsumetakute ocharaketa yo
どんなことばでいえばいいんだろうね
donna kotoba de ieba iin darou ne
まちにでたらにぎわいとさんけつでおちゃらけたよ
machi ni detara nigiwai to sanketsu de ocharaketa yo
¡Ocharaketa Yo!
Cuando susurro en mi cerebro agotado, hago como si fuera una broma
¿Cambiar la comunicación es
una opción, una necesidad, una urgencia?
¿Cuál de ellas es?
No importa cómo me sienta, ¿verdad?
Si salgo afuera, todo parece brillante y frío, ¡puaj!
¿No podrías decirme
que no puedo morir tanto?
Le pido a alguien confiable
que me diga 'sí' y me muestre a esa persona
Hoy también, en la ducha, lavaré la suciedad de la realidad
No puedo escapar de la desesperación
¡Si todo desapareciera!
Incluso si deseo la desesperación
puedo reírme de la depresión
Un segundo para expulsar el calor
No importa cómo me sienta, ¿verdad?
Si salgo afuera, todo parece brillante y frío, ¡puaj!
No importa qué palabras diga, ¿verdad?
Si salgo a la ciudad, me siento animada y tranquila, ¡puaj!
Incluso la fuerza que solía gritar sola
se ha desvanecido sin darme cuenta
Con palabras que parecen sutiles
¿Qué diversión hay en encerrarme?
No importa cómo me sienta, ¿verdad?
Si salgo afuera, todo parece brillante y frío, ¡puaj!
No importa qué palabras diga, ¿verdad?
Si salgo a la ciudad, me siento animada y tranquila, ¡puaj!