395px

Nazanin

Dariush

Nazanin

Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin

Az tond-bād-e hādeseh gofti ke jān dar-bordeh-im
Ammā cheh jān darbordani? Diri-st ke dar khod mordeh-im

Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin

In-jā be joz dard o doroogh, ham-khāneh-ee bā mā nabood
Dar ghorbat-e man mesl-e man, hargez kasi tanhā nabood

Eshgh o sho'oor o e'teghād, kālā-ye bāzār-e kesād
Sodā-garān dar shekl-e doost, bar nā-rafighān sharm bād

Hejrat sarābi bood o bas, khābi ke ta'biri nadāsht
Har kas ke roozi yār bood, in-jā marā tanhā gozāsht
In-jā marā tanhā gozāsht

Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin

Man bā to geryeh kardeh-am, dar soog-e hamrāhān-e khish
ĀNān ke āshegh mānedeh-and, dar khāneh bar peymān-e khish

Ey mesl-e man dar khod asir, leylā-ye man bā man bemir
Tanhā be yomn-e marg-e mā, in ghesseh mimānad be jā

Hejrat sarābi bood o bas, khābi ke ta'biri nadāsht
Har kas ke roozi yār bood, in-jā marā tanhā gozāsht
In-jā marā tanhā gozāsht

Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin

Ey mesl-e man dar khod asir, leylā-ye man bā man bemir
Tanhā be yomn-e marg-e mā, in ghesseh mimānad be jā

Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin

Nazanin

Eh nazanine, eh nazanine, regarde-nous dans le miroir
De la honte de ces cent visages, dans le miroir se reflète un pli

À cause du vent violent, tu as dit qu'on était en danger
Mais qu'est-ce que ça veut dire, être en danger ? C'est tard, on est déjà morts en nous-mêmes

Eh nazanine, eh nazanine, regarde-nous dans le miroir
De la honte de ces cent visages, dans le miroir se reflète un pli

Ici, à part la douleur et le mensonge, il n'y avait personne avec nous
Dans mon exil, comme moi, personne n'était jamais seul

Amour, conscience et foi, marchandises du marché de la misère
Les commerçants sous forme d'amis, honte à ceux qui ne sont pas dignes

L'exil n'était qu'un mirage, un sommeil sans interprétation
Quiconque avait un ami un jour, ici m'a laissé seul
Ici m'a laissé seul

Eh nazanine, eh nazanine, regarde-nous dans le miroir
De la honte de ces cent visages, dans le miroir se reflète un pli

Je pleure avec toi, en deuil de mes compagnons perdus
Ceux qui sont amoureux de nous, dans la maison selon leur promesse

Eh comme moi, prisonnier en moi, ma Layla meurt avec moi
Seulement au jour de notre mort, cette histoire restera en place

L'exil n'était qu'un mirage, un sommeil sans interprétation
Quiconque avait un ami un jour, ici m'a laissé seul
Ici m'a laissé seul

Eh nazanine, eh nazanine, regarde-nous dans le miroir
De la honte de ces cent visages, dans le miroir se reflète un pli

Eh comme moi, prisonnier en moi, ma Layla meurt avec moi
Seulement au jour de notre mort, cette histoire restera en place

Eh nazanine, eh nazanine, regarde-nous dans le miroir
De la honte de ces cent visages, dans le miroir se reflète un pli

Escrita por: