395px

Resurgimiento

Dariush

Rastakhiz

Ey abar-mard-e mashreghi! Ey kooh!
Ey negahbān-e ghodsi-e Khorshid!
Rowshan-āyie ātash-e Zartosht
Yādgār-e sedāghat-e Jamshid

Nāji-e sar-bolandi-ye ensān
Ey tow peyghambar, ey Ahoorāyi!
Ey barāye tow in hayoolā-hā!
Hameh kooki, hameh moghavvāyi

Bā ketāb-e tarāneh-hā-ye man
Na ghasideh, ghazal sepās-e towst
Mard-e ostooreh-ee-ye she’r-e man
Makhmal-e ghalb-e man, lebās-e towst

Bā ketāb-e pedar-bozorg-e man
Ghesseh-ye rooyesh tabāhi-hā-st
Ghesseh-ye emtedād-e shab tā shab
Ghesseh-ye momtad-e siyāhi-hā-st
Daftar-e kohneh-ye pedar ammā
Por so’al o gelāyeh vo tardid
Harf agar hast, harf tanhā-yi
Harf āyā o hasrat o omid

Bā pedar, arezoo-ye bāghi bood
Roo-ye khāki ke shekl-e mordan dāsht
Bas keh tan-teshneh bood khāk-e man
Pedar-am showgh-e jān sepordan dāsht

Bā man ammā sabad-sabad miveh
Az derakht-e ghoroor-e bāghestān
Koozeh-koozeh zolāl-e noor o eshgh
Barāye ghalb-e teshneh-ye ensān

Bā ketāb-e tarāneh-hā-ye man
Na ghasideh, ghazal sepās-e towst
Mard-e ostooreh-ee-ye she’r-e man
Makhmal-e ghalb-e man, lebās-e towst

Mashreghi mard-e pāsdār-e shargh!
Ma’ni jāvdāneh-ye e’jāz!
Khāk agar khandeh kard o gandom dād
Az tow bood ey bozorg-e bārān-sāz!
Ey rasool-e bozorg-e rastākhiz!
Dast-e hagh behtarin selāh-e towst
Fāteh-e pāk-e dar zamān jāri
Rakhsh-e tārikh, Zoljanāh-e towst

Resurgimiento

¡Oh hombre del este! ¡Oh montaña!
¡Oh guardián sagrado del Sol!
Brillante llama de Zoroastro
Recuerdo de la verdad de Jamshid

Orgulloso de la altura del ser humano
¡Oh profeta, oh Ahura Mazda!
¡Para ti son estas fantasías!
Todo es tuyo, todo es poderoso

Con mi libro de canciones
No es un ladrón, es un agradecimiento por ti
Hombre de la tradición de mi poesía
Tu corazón de terciopelo es tu vestimenta

Con el libro de mi gran padre
Las historias de su rostro son desastres
Historias de la continuidad de la noche a la noche
Historias del comienzo de la oscuridad
El viejo libro de mi padre
Lleno de preguntas y respuestas y dudas
Si hay una palabra, es soledad
Palabra de dolor y esperanza

Con mi padre, el deseo era profundo
En el polvo que tenía forma de muerte
Pero cuando estaba sediento, mi cuerpo era polvo
Mi padre tenía la preocupación de un alma

Conmigo, pero llorando lágrimas
Del árbol de la arrogancia del jardín
Gotas de luz y amor
Para el corazón sediento del ser humano

Con mi libro de canciones
No es un ladrón, es un agradecimiento por ti
Hombre de la tradición de mi poesía
Tu corazón de terciopelo es tu vestimenta

Hombre del este, hombre establecido en el este
¡Significado eterno de la autoridad!
Si la tierra se ríe y da trigo
Eres tú, oh gran hacedor de lluvias
¡Oh gran mensajero del resurgimiento!
La mano de la verdad es tu mejor arma
El conquistador puro en el tiempo presente
El león de la historia, tu Zoljanah

Escrita por: