Shomali
shomāli gofti yo she’r yādam oomad
mesl-e shirin ke bood, farhād-am oomad2
boland goftam āhā mardom che sādeh-n
yeh bāri roo doosh-e faryād-am oomad
hameh chiz-aa ke yādam rafteh boodan
hama-sh cheshm basteh az sar, yādam oomad
khazar bā māhi-yā vo gileh-mard-āsh
zan-aa vo bachcheh-hā vo pire-mard-āsh
bā oon goosh-māhi-hāye rang-vā-rang-āsh
hameh riz o dorosht-aa vo boland-āsh
shomāli gofti yo she’r yādam oomad
mesl-e shirin ke bood, farhād-am oomad2
boland goftam āhā mardom che sādeh-n
yeh bāri roo doosh-e faryād-am oomad
hameh chiz-aa ke yādam rafteh boodan
hama-sh cheshm basteh az sar, yādam oomad
khazar bā māhi-yā vo gileh-mard-āsh
zan-aa vo bachcheh-hā vo pire-mard-āsh
bā oon goosh-māhi-hāye rang-vā-rang-āsh
hameh riz o dorosht-aa vo boland-āsh
shomāli boo-ye bāroon dāreh kooza-t
bezār maktab bereh tefl-e rofooza-t
na-row khosh bāsh o ghollak khāli befroosh
bezār pā roo zamin bardāresh az doosh
komak kon tā kharāb-aa row besāz-im
barāye sākhtan-esh joon manam roosh
barāye sākhtan-esh joon manam roosh
hameh donyā fadā-ye tāri az moosh
bebāf bā dast-e por pina-t hasir-o
beshoor-esh az ghafas esm-e asir-o
tanāb-o pāreh kon zanjir-o bendāz
bezan bāz az sar-e now zir-e āvāz
az az-sar she’r bekhoon āvāz-o sar-kon
bekhoon o khooneh-hāsh-o a-bar kon
tamām-e shāli-kār-aa row khabar kon
hameh daryā-hā ro zir-o-zebar kon
bedoon fardā digeh āzādi dārim
hezār-tā deh-be-deh ābādi dārim
Shomali
Dijiste que recordabas un poema
como el dulce que era, mi Farhad vino
Dije en voz alta 'oh, la gente es tan simple'
una vez en el oído de mi Faryad vino
Todo lo que recordaba haber perdido
todo con los ojos cerrados, recordé
El mar con sus peces y sus hombres de barba
mujeres y niños y hombres ancianos
Con esos peces de colores brillantes
todas las líneas y nudos y alturas
Dijiste que recordabas un poema
como el dulce que era, mi Farhad vino
Dije en voz alta 'oh, la gente es tan simple'
una vez en el oído de mi Faryad vino
Todo lo que recordaba haber perdido
todo con los ojos cerrados, recordé
El mar con sus peces y sus hombres de barba
mujeres y niños y hombres ancianos
Con esos peces de colores brillantes
todas las líneas y nudos y alturas
Shomali tiene la puerta abierta
deja que la escuela lleve a tu niño
No seas malo y vende tu jaula vacía
deja que sus pies toquen la tierra desde arriba
Ayúdalo hasta que arreglemos lo roto
para construir su fuerza
Para construir su fuerza
todo el mundo es esclavo de la historia
Sé valiente con tu mano llena de paja
libéralo de la jaula, el nombre del cautivo
Estira y dobla las cadenas
toca de nuevo desde la cabeza hasta los pies
Lee el poema desde la cabeza, la voz y la cabeza
lee y rompe sus huesos y su piel
Informa sobre todas las travesuras
todos los mares de arriba y abajo
Sin un mañana, tenemos libertad
mil años de eternidad uno a uno