Alea Jacta
My sight is a blurred skyline
The blue stream its head inclines
Doubt's river-like
Made with cold blood
My will's the dyke
That stops the flood
When anguish grows
It overflows so slow
When I have just done my best
I say: Alea jacta est
I've made up my mind
With my troops behind
The eagles are shadowing the west!
I see the river
And know I have to cross
Waters carries past with them
Never coming back yet
A bitter stone like round distress
Suddenly I take and toss
Gushes flow with scum light red
Omen of a fast end
When I have just done my best
I say: Alea jacta est
I've made up my mind
With my troops behind
The eagles are shadowing the west!
Doubt!
After reflecting I shout:
Eagles of the war, march on!
Water hasn't got return when it is gone
La Suerte Está Echada
Mi vista es un horizonte borroso
El arroyo azul inclina su cabeza
Como un río de dudas
Hecho con sangre fría
Mi voluntad es el dique
Que detiene la inundación
Cuando la angustia crece
Se desborda tan lentamente
Cuando acabo de hacer lo mejor
Digo: ¡La suerte está echada!
He tomado una decisión
Con mis tropas detrás
¡Las águilas están sombreando el oeste!
Veo el río
Y sé que debo cruzarlo
Las aguas llevan consigo el pasado
Que nunca regresa
Una piedra amarga como la angustia redonda
De repente tomo y lanzo
Los chorros fluyen con espuma de luz roja
Presagio de un final rápido
Cuando acabo de hacer lo mejor
Digo: ¡La suerte está echada!
He tomado una decisión
Con mis tropas detrás
¡Las águilas están sombreando el oeste!
¡Duda!
Después de reflexionar grito:
¡Águilas de la guerra, marchen!
El agua no regresa cuando se va