Damned Women
Lying on the sand like ruminating cattle,
They turn their eyes toward the horizon of the sea,
And their clasped hands and their feet which seek the other's
Know both sweet languor and shudders of pain.
Some, whose hearts grew amorous from long confessions,
In the depth of the woods, among the babbling brooks,
Spell out the love of their timid adolescence
By carving the green wood of young saplings;
Others, like sisters, walk gravely and with slow steps
Among the high rocks peopled with apparitions,
Where Saint Anthony saw the naked, purple breasts
Of his temptations rise up like lava;
There are some who by the light of crumbling resin
In the silent void of the old pagan caverns
Call out for help from their screaming fevers to you
O Bacchus, who lull to sleep the ancient remorse!
And others, whose breasts love the feel of scapulars,
Who, concealing a whip under their long habits,
Mingle, in the dark woods and solitary nights,
The froth of pleasure with tears of torment.
O virgins, O demons, O monsters, O martyrs,
Great spirits, contemptuous of reality,
Seekers of the infinite, pious and satyric,
Sometimes full of cries, sometimes full of tears,
You whom my spirit has followed into your hell,
Poor sisters, I love you as much as I pity you,
For your gloomy sorrows, your unsatisfied thirsts,
And the urns of love with which your great hearts are filled!
Mujeres Malditas
Tumbadas en la arena como rumiantes,
Dirigen sus ojos hacia el horizonte del mar,
Y sus manos entrelazadas y sus pies que buscan al otro
Conocen tanto el dulce letargo como los estremecimientos del dolor.
Algunas, cuyos corazones se enamoraron de largas confesiones,
En lo profundo del bosque, entre los arroyos parlantes,
Deletrean el amor de su tímida adolescencia
Al tallar la madera verde de jóvenes árboles;
Otras, como hermanas, caminan gravemente y con pasos lentos
Entre las altas rocas pobladas de apariciones,
Donde San Antonio vio los desnudos y púrpuras pechos
De sus tentaciones elevarse como lava;
Hay algunas que a la luz de la resina desmoronada
En el silencioso vacío de las antiguas cavernas paganas
Claman por ayuda desde sus fiebres gritonas hacia ti
¡Oh Baco, que adormeces el antiguo remordimiento!
Y otras, cuyos pechos aman la sensación de los escapularios,
Que, ocultando un látigo bajo sus largos hábitos,
Mezclan, en los oscuros bosques y noches solitarias,
La espuma del placer con lágrimas de tormento.
Oh vírgenes, oh demonios, oh monstruos, oh mártires,
Grandes espíritus, despectivos de la realidad,
Buscadores de lo infinito, piadosos y satíricos,
A veces llenos de gritos, a veces llenos de lágrimas,
A quienes mi espíritu ha seguido hasta su infierno,
Pobres hermanas, las amo tanto como las compadezco,
Por sus sombríos dolores, sus sed insatisfechas,
¡Y las urnas de amor con las que vuestros grandes corazones están llenos!