Upon My Arrival
A place without designation, native soil without an abode,
Quethe with your silentness, live without a breath,
Rustle and fall silent with the wind
Upon my arrival.
Let the driblets of grief trickle - through my veins
Pulsating life, throbing death - steadily around us
Gigantic and trifling - upon my arrival.
Two kinds of equity.
The deathless intentions distant bourn.
When I arrive.
Grain crackles, like cinder in the flames,
And one-time it shall solidify under harvesting blades,
A bawl in solitude when I arrive.
Indulge the blades.
Withstand not the vice of Tulwod.
Augment your spirit when I arrive.
Recede not when I arrive.
Quethe with your silentness,
Upon my arrival night eternally reigns.
Al Llegar
Un lugar sin designación, suelo nativo sin morada,
Declara con tu silencio, vivir sin un aliento,
Susurra y calla con el viento
Al llegar.
Deja que las gotas de tristeza goteen - a través de mis venas
Vida palpitante, muerte latente - constantemente a nuestro alrededor
Gigantesco e insignificante - al llegar.
Dos tipos de equidad.
Las intenciones inmortales lejanas fronteras.
Cuando llego.
El grano crepita, como ceniza en las llamas,
Y en algún momento se solidificará bajo las cuchillas de la cosecha,
Un grito en soledad cuando llego.
Indulge las cuchillas.
No resistas el vicio de Tulwod.
Aumenta tu espíritu cuando llego.
No retrocedas cuando llego.
Declara con tu silencio,
Al llegar la noche reina eternamente.