Saga of Temudgin
"I had no place to hide from the thunder...
So I wasn't afraid anymore."
The dust was swirling, the steppe was restless,
Piles of strange corpses could be seen
Under the snowdrifts,
In the unseen space.
There, where the shore was glaring,
Where you can't see the road in darkness,
Mongol dressed in silver furs has spoken :
"We will flood the earth with blood, all the steppes and all the meadows."
He was riding hard, crossing the landscape
Of the scorched earth,
And everywhere in the steppes the name was resounding : the Great
Genghis Khan.
The dust was swirling, the steppe was restless,
The columns of warriors were marching afar,
And the wind waving the banners
Whispered softly into their ears
That many years ago
On the grey-yellow shore of Onon...
"Lord of the Blue Sky, Great Tengri !
I bow before you.
Give me the strenght.
Mongols need laws. I will make them obey...
...Even if I have to kill half of them.
Our laws will be simple.
Don't kill women or children.
Don't forget your debts.
Fight enemies to the end.
And never betray your Khan."
A forlorn child was standing
Over the body of his dead father.
How a youth put into socks
Was lagging through the snow clad earth,
About the nameless distant lake
Where Temudgin died and Genghis Khan was reborn.
Genghis, Genghis, Genghis Khan.
Saga de Temudgin
No tenía lugar donde esconderme del trueno...
Así que ya no tenía miedo.
El polvo se arremolinaba, la estepa estaba inquieta,
Montones de extraños cadáveres podían verse
Bajo las acumulaciones de nieve,
En el espacio invisible.
Allí, donde la orilla resplandecía,
Donde no puedes ver el camino en la oscuridad,
Un mongol vestido con pieles plateadas ha dicho:
'Inundaremos la tierra de sangre, todas las estepas y todos los prados'.
Cabalgaba con fuerza, cruzando el paisaje
De la tierra quemada,
Y en todas partes en las estepas resonaba el nombre: el Gran
Genghis Khan.
El polvo se arremolinaba, la estepa estaba inquieta,
Las columnas de guerreros marchaban lejos,
Y el viento ondeando las banderas
Susurraba suavemente en sus oídos
Que muchos años atrás
En la orilla gris-amarilla de Onon...
'Señor del Cielo Azul, Gran Tengri!
Me inclino ante ti.
Dame la fuerza.
Los mongoles necesitan leyes. Haré que las obedezcan...
...Aunque tenga que matar a la mitad de ellos.
Nuestras leyes serán simples.
No mates mujeres ni niños.
No olvides tus deudas.
Lucha contra los enemigos hasta el final.
Y nunca traiciones a tu Khan'.
Un niño desamparado estaba de pie
Sobre el cuerpo de su padre muerto.
Cómo un joven metido en calcetines
Iba rezagado por la tierra cubierta de nieve,
Sobre el lago distante sin nombre
Donde Temudgin murió y Genghis Khan renació.
Genghis, Genghis, Genghis Khan.