Like To A Silver Bow
Once I wrote her name upon the sand
but came a wave a washed it away
Again I wrote in with a second hand
but came a tide, made my plans prey
Who so list to think? I know where is a sign
I am of them that furthest come behind
Yet may I, by no means, my weared mind
draw from my thought, but as they flee
ashore, fainting I follow, I leave off
therefore, since in net I seek to hold
the wind
The sweet season, that bud and bloom
forth brings
The summer has come, for every spray
now springs
With green had clad the hill and ehe
the vale
The nightingale with feathers new
she sings
"Vain man" she said "that dost in vain
assay, a mortal name so to immortalise,
for I myself shell like to this desay
and ehe my name be wiped out likewise"
Como un arco plateado
Una vez escribí su nombre en la arena
pero vino una ola y lo borró
Otra vez lo escribí con una segunda mano
pero vino una marea, hizo presa en mis planes
¿Quién se atreve a pensar? Sé dónde está la señal
Soy de aquellos que vienen más atrás
Sin embargo, de ninguna manera, mi mente cansada
puede apartar mis pensamientos, pero mientras huyen
a la orilla, desmayándome los sigo, dejo
por lo tanto, ya que en la red busco retener
el viento
La dulce estación, que brotes y flores
trae consigo
El verano ha llegado, cada brote
ahora brota
Con verde ha vestido la colina y también
el valle
El ruiseñor con plumas nuevas
ella canta
'Hombre vano' dijo 'que en vano
intentas, inmortalizar un nombre mortal,
pues yo misma me desvaneceré
y también mi nombre será borrado de igual manera'
Escrita por: Stefan Hertrich