395px

Después del Anochecer

Das Projekt der Krummen Mauern

After Dark

After dark vapours have
oppress'd our plains
For a long dreary season comes a day

Born of the gentle south
And clears away
From the sick heavens
All unseemly stains

And calmest thoughts
Come round us as of leaves
Smiling at eve upon the quiet sheaves

The anxious mouth relieving of it pains
Takes a long lost night the feel of May
The eyelids with the passing coolness play
Like rose leaves with the drip of summer rains

And calmest thoughts
come round us as of leaves
Smiling at eve upon the quiet sheaves

The gradual sand that through
An hour-glass runs
A woodland rivulet a poet's death

Después del Anochecer

Después de que los vapores oscuros
han oprimido nuestras llanuras
Por una larga y sombría temporada llega un día

Nacido del suave sur
Y despeja
De los cielos enfermos
Todas las manchas desagradables

Y los pensamientos más tranquilos
nos rodean como hojas
Sonriendo al atardecer sobre las gavillas tranquilas

La boca ansiosa aliviando sus dolores
Toma una larga noche perdida la sensación de mayo
Los párpados juegan con la frescura que pasa
Como hojas de rosa con el goteo de las lluvias de verano

Y los pensamientos más tranquilos
nos rodean como hojas
Sonriendo al atardecer sobre las gavillas tranquilas

La arena gradual que a través
de un reloj de arena corre
Un arroyo boscoso, la muerte de un poeta