Le marché aux puces
Je l’ai croisée un jour près du marché aux puces
Où je faisais un saut, histoire de me fringuer
Un gramophone jouait de fausses chansons russes
Sur un rouleau grinçant comme un portail rouillé
Elle n’avait l’air de rien, elle n’était pas grand-chose
Et pourtant sans savoir pourquoi, je l’ai suivie
Tu hésites un moment, tu n’oses pas puis tu oses
Un moment de culot va bouleverser ta vie
Porte de Clignancourt, un café sous la flotte
Elle s’était acheté du tabac à rouler
Je n’ai su que plus tard que c’était sa marotte
On se défoule quand on peut se défouler
Elle n’avait l’air de rien, elle n’était pas grand-chose
Voulez-vous prendre un verre, un pastis, deux alors ?
Souvent les grands méfaits ont des petites causes
On a pris l’apéro, le repas dure encore, et encore, et encore
Depuis, de temps en temps on reprend l’autobus
Le cent soixante six, direction Clignancourt
Et on va faire un tour dans ce marché aux puces
Où je m’en veux tellement d’être allé faire un tour
Elle n’a plus l’air de rien, moi je n’suis pas grand-chose
L’habitude nous sert de ciment quotidien
Notre lit n’est qu’un lieu où nos corps se reposent
On est presque contents de partir le matin
Notre lit n’est qu’un lieu où nos corps se reposent
On est presque contents de partir le matin
Et nos vies se sont faites à leur métamorphose
Elles n’étaient pas grand-chose, elles n’ont plus l’air de rien
El mercado de las pulgas
La conocí un día cerca del mercadillo
Donde hice un viaje, solo para vestirme
Un gramófono tocaba canciones rusas falsas
Sobre un rodillo que cruje como una puerta oxidada
Ella no se parecía a nada, no era gran cosa
Y sin saber por qué la seguí
Dudas por un momento, no te atreves y luego te atreves
Un momento de descaro cambiará tu vida
Porte de Clignancourt, un café bajo la flota
Ella compró tabaco para liar
No supe hasta después que era su favorito
Nos desahogamos cuando podemos desahogarnos
Ella no se parecía a nada, no era gran cosa
¿Quieres tomar una copa, un pastis, dos entonces?
A menudo, las fechorías mayores tienen causas pequeñas
Tomamos un aperitivo, la comida se prolongó una y otra vez
Desde entonces, de vez en cuando volvemos a coger el autobús
Los ciento sesenta y seis, dirección Clignancourt
Y vamos a hacer un viaje a este mercadillo
Donde siento tanto haber ido a dar un paseo
Ella ya no parece nada, yo no soy mucho
El hábito sirve como nuestro pegamento diario
Nuestra cama es solo un lugar donde descansan nuestros cuerpos
Estamos casi felices de irnos por la mañana
Nuestra cama es solo un lugar donde descansan nuestros cuerpos
Estamos casi felices de irnos por la mañana
Y nuestras vidas fueron hechas por su metamorfosis
No eran mucho, ya no parecen nada