Pauvre Doudou
Ah, qu'il était doux d'ai
Qu'il était doux d'aimer Doudou
Qu'il tardait à Doudou
D'ouvrir tout son cœur à Dédé
La lune éclairait les eaux noires du lac salé
Doudou a plu Dédé
Et sur le chemin qui les mène, un gros caillou
Dédé a plu Doudou
Elle se demandait d'où
Venait son amour pour Dédé
Et Dédé doutait d'ou-
D'oublier un jour sa Doudou
Le sable des dunes était chaud comme leur peau
Doudou a plu Dédé
Ils s'aimaient d'amour, d'eau douce et de fruits nouveaux
Dédé a plu Doudou
Mais le mois des pluies revint
Pour une autre Doudou
Plus dorée, plus dodue
Il s'en est allé très loin
A l'autre bout de l'île
Et n'est plus jamais revenu
Le vent se soulève et secoue les bananiers
Doudou n'a plus Dédé
La pluie fait des ronds sur les eaux du lac salé
Doudou n'a plus Dédé
Pobre Doudou
Ah, qué dulce era
Qué dulce era amar a Doudou
Doudou tardaba
En abrir todo su corazón a Dédé
La luna iluminaba las aguas oscuras del lago salado
Doudou le gustaba a Dédé
Y en el camino que los lleva, una gran piedra
Dédé le gustaba a Doudou
Ella se preguntaba de dónde
Venía su amor por Dédé
Y Dédé dudaba de
Olvidar un día a su Doudou
La arena de las dunas era cálida como su piel
Doudou le gustaba a Dédé
Se amaban con amor, agua dulce y frutas nuevas
Dédé le gustaba a Doudou
Pero el mes de las lluvias regresó
Para otra Doudou
Más dorada, más rellenita
Él se fue muy lejos
Al otro lado de la isla
Y nunca más volvió
El viento se levanta y sacude los bananos
Doudou ya no tiene a Dédé
La lluvia forma círculos en las aguas del lago salado
Doudou ya no tiene a Dédé