Quand on a seize ans
Qu'est-ce qu'elle s'ennuie en philo
Et qu'est-ce qu'elle fait sur ce banc
Clouée là comme une enfant
Un peu plus loin, les copines
Se racontent leurs copains
Des aventures de gamins
À la maison, ses parents
Sont comme avant bien gentils
Ignorants tout de sa vie
Elle voudrait bien leur crier
Regardez-moi, tout a changé
Pendant le temps d'un été
Quand c'est la première fois
C'est plus grave qu'on le croit
Quand on a seize ans
Que les gens tout autour de vous pensent
Ce n'est qu'une enfant
Quand on a seize ans
Qu'on a eu ses plus belles vacances
Et son premier amant
C'est important
Lui c'est si loin, ce matin
On parle encore d'examens
On en parlera demain
Et cette nuit de juillet
Où son enfance a basculé
Est-ce qu'elle ne l'a pas rêvé?
Quand c'est la première fois
C'est plus grave qu'on le croit
Quand on a seize ans
Que les gens tout autour de vous pensent
Ce n'est qu'une enfant
Quand on a seize ans
Qu'il faut bien oublier les vacances
Et son premier amant
On met longtemps
Cuando se tiene dieciséis años
¿Qué tanto se aburre en filosofía?
Y ¿qué hace sentada en ese banco?
Clavada ahí como una niña
Un poco más allá, las amigas
Se cuentan sobre sus novios
Las aventuras de chiquillos
En casa, sus papás
Son como siempre, muy amables
Ignorando todo de su vida
Ella quisiera gritarles
¡Mírenme, todo ha cambiado!
Durante el tiempo de un verano
Cuando es la primera vez
Es más serio de lo que se cree
Cuando se tiene dieciséis años
Que la gente a su alrededor piensa
Que solo es una niña
Cuando se tiene dieciséis años
Que tuvo sus mejores vacaciones
Y su primer amante
Es importante
Él está tan lejos, esta mañana
Aún hablamos de exámenes
Y lo seguiremos haciendo mañana
Y esa noche de julio
Donde su infancia se tambaleó
¿Acaso no lo soñó?
Cuando es la primera vez
Es más serio de lo que se cree
Cuando se tiene dieciséis años
Que la gente a su alrededor piensa
Que solo es una niña
Cuando se tiene dieciséis años
Que hay que olvidar las vacaciones
Y su primer amante
Toma tiempo