Índio do Brasil

Sou igara nessas águas
Sou a seiva dessas matas
E o ruflar das asas de um beija-flor!

Eu vivia em plena harmonia com a natureza
Mas um triste dia, o kariwa invasor
No meu solo sagrado pisou
Desbotando o verde das florestas
Garimpando o leito desses rios
Já são cinco séculos de exploração
Mas a resistência ainda pulsa no meu coração

Na cerâmica marajoara, no remo sateré
Na plumária ka'apor, na pintura kadiwéu
(No muiraquitã da icamiaba)

Na zarabatana makú, no arco mundurukú
No manto tupinambá, na flecha kamayurá
Na oração dessana

Canta índio do Brasil
Canta índio do Brasil

Anauê nhandevá, anauê hei, hei, hei!
(Anauê nhandevá)

Dos filhos deste solo és mãe gentil, pátria amada Brasil

Indio brasileño

Soy Igara en estas aguas
Soy la savia de estos bosques
¡Y el aleteo de las alas de un colibrí!

Viví en plena armonía con la naturaleza
Pero un día triste, el kariwa invasor
en mi suelo sagrado pisé
Desvaneciendo el verde de los bosques
Explotando los lechos de estos ríos
Ya han pasado cinco siglos de exploración
Pero la resistencia aún late en mi corazón

En cerámica Marajoara, en remo sateré
En plumas de ka'apor, en pintura de kadiwéu
(En la muiraquitã da icamiaba)

En la cerbatana Makú, en el arco Munduruku
En el manto tupinambá, en la flecha kamayurá
en oración

Canta indio de Brasil
Canta indio de Brasil

Anauê nhandevá, anauê ¡hey, hey, hey!
(Anauê nhandevá)

De los hijos de esta tierra eres madre dulce, patria amada Brasil

Composição: Demetrius Haidos / Geandro Pantoja