Murder, Murder
[newsboy]
Read about the ?ideous murder,
Profane, religious murder !
[first gentlemen]
The poor old bishop,
What a shock !
[street vendor]
Seen walkin? wiv ?is daughter,
A moment prior to slaughter !
[newsboy]
The shepherd tendin? to ?is flock !
[crowd]
?e died in a london slum-
A slave to martyrdom-
?e died without complaint !-
?e should be made a saint !-
?e?s gone back ?ome to God !-
It all seems very odd !-
Why should it be,
This mystery ? -
Murder, murder-
In the night air !
Murder, murder-
It?s a nightmare !
Murder, murder-
It?s a right scare,
Bloody murder
In the night !
Murder, murder-
Makes your heart thump !
Murder, murder-
Makes your nerves jump !
Murder, murder-
Makes your blood pump !
Bloody murder
In the night !
[congregation]
Dona eis, requiem
[priest]
Sweet death has taken
This brave
Man from us !
[congregation]
Requiem aeternam
[priest]
Friends, take what comfort
That you can from us !
[congregation]
Dona eis domine
[hyde]
General glossop ! I?m happy to inform you that you at relieved of your duties, sir. all of them !
[a man]
Look at this, another murder,
Just like the other murder !
That?s poor old general glossop, dead !
[a boy]
Last week the bishop copped it !
The bloke what done it ?opped it !
That feller must be off ?is ?ead !
[another crowd member]
That?s two in the last four days !
This killer has fancy ways !
[a fourth]
To kill outside st paul?s
Requires a lotta balls !
[a fifth]
He hates the upper class !
[a sixth]
He must be on ?is arse !
[crowd]
Who could he be ?
[the boy]
Don?t look at me !
[crowd]
" bloody murder in the night ! "
Murder, murder-
Doin? folks in-
Murder, murder-
In the worst sin !
Murder, murder
Has me screamin?
" bloody murder in the night ! "
Murder, murder-
Makes me blood thin !
Murder, murder-
Makes me? ead spin !
Murder, murder-
Starts me drinkin? !
Bloody murder
In the night !
In the night !
[hyde]
Bessie, my love... you really should be more careful... wearing your real diamonds out on the street. you never know whom you might encounter !
[upper and lower crust on the street]
London has a killer on the loose !
Could be a gang !
Gotta get ?is ?ead inside a noose !
The man must hang
[crowd]
Maybe his nerve will fail him !-
They?ve gotta try to nail him !-
They?ve gotta trail an? jail him,
Now !
Murder !
No matter who we?re blamin?
Till they pull wots ?is name in,
There?s gonna be one flamin?
Row !
Murder, murder-
It?s a curse, man !
Murder, murder-
It?s perverse, man !
Murder, murder-
Nothing?s worse than
Bloody murder
In the night !
[hyde]
Bad news from god, teddy !
[first newsboy]
Read about the worst two murders - !
[second newsboy]
Much worse than the first two murders !
[crowd]
That makes it murders three and four !
(variously)
They?ve murdered dear old bessie !-
I hear extremely messy !-
And poor old archie is no more !-
[women]
They say a lot of blood and gore !
[all]
That?s four in the last eight days !
It?s london?s latest craze !
[second newsboy]
This time ?e was in park lane !
An ?e may come back again !
[women]
Until the killer?s found
There?s danger all around !
[crowd]
What can we do ?
What can we do ?
What can we do ?
We wish we knew !
[crowd]
Catchin? such a madman could be hard !-
He?ll kill !-
At will !-
Cos they?re all so thick at scotland yard !-
No brains !-
No skill !-
[all]
He?ll kill us, if we let him !
They?d better go and get him !
I know a way to net him !-
How ?
Murder !
No metter who we?re blamin?
Till they pull wot?s ?is name in,
There?s gonna be,
There?s gonna be,
There?s gonna be a flamin?
Row !
Murder, murder-
On our doorstep !
Murder, murder-
So, watch your step !
Murder, murder-
Take one more step,
You?ll be murdered
In the night !
Murder, murder-
Once there?s one done-
Murder, murder
Can?t be undone !
Murder, murder
Lives in london !-
Bloody murder
In the night !
In the night !
Asesinato, Asesinato
[voceador de periódicos]
Lee sobre el horrendo asesinato,
¡Profano, asesinato religioso!
[primer caballero]
El pobre obispo,
¡Qué impacto!
[vendedor ambulante]
Visto caminando con su hija,
¡Un momento antes de la masacre!
[voceador de periódicos]
El pastor cuidando de su rebaño!
[multitud]
Murió en un barrio de Londres-
Esclavo del martirio-
Murió sin quejarse-
¡Debería ser hecho santo!-
¡Ha regresado a casa con Dios!-
Todo parece muy extraño!-
¿Por qué debería ser,
Este misterio?-
Asesinato, asesinato-
En el aire nocturno!
Asesinato, asesinato-
¡Es una pesadilla!
Asesinato, asesinato-
¡Es un verdadero susto,
Sangriento asesinato
En la noche!
Asesinato, asesinato-
¡Hace latir tu corazón!
Asesinato, asesinato-
¡Hace saltar tus nervios!
Asesinato, asesinato-
¡Hace bombear tu sangre!
Sangriento asesinato
En la noche!
[congregación]
Dona eis, requiem
[sacerdote]
La dulce muerte ha llevado
A este valiente
Hombre de nosotros!
[congregación]
Requiem aeternam
[sacerdote]
Amigos, tomen el consuelo
Que puedan de nosotros!
[congregación]
Dona eis domine
[Hyde]
General Glossop! Me complace informarle que está relevado de sus deberes, señor. ¡Todos ellos!
[un hombre]
Mira esto, otro asesinato,
¡Como el otro asesinato!
¡Ese pobre General Glossop, muerto!
[un niño]
¡La semana pasada el obispo se lo llevó!
¡El tipo que lo hizo se lo llevó!
¡Ese tipo debe estar loco!
[otro miembro de la multitud]
¡Eso hace dos en los últimos cuatro días!
¡Este asesino tiene maneras elegantes!
[un cuarto]
¡Matar afuera de la catedral de San Pablo
Requiere mucha valentía!
[un quinto]
¡Odia a la clase alta!
[un sexto]
¡Debe estar loco!
[multitud]
¿Quién podría ser?
[el niño]
¡No me mires a mí!
[multitud]
¡Asesinato sangriento en la noche!
Asesinato, asesinato-
Matando gente-
Asesinato, asesinato-
¡En el peor pecado!
Asesinato, asesinato
Me hace gritar
¡Asesinato sangriento en la noche!
Asesinato, asesinato-
¡Me hace temblar la sangre!
Asesinato, asesinato-
¡Me hace dar vueltas la cabeza!
Asesinato, asesinato-
¡Me hace beber!
Sangriento asesinato
En la noche!
En la noche!
[Hyde]
Bessie, mi amor... realmente deberías tener más cuidado... usando tus diamantes reales en la calle. ¡Nunca sabes con quién podrías encontrarte!
[alta y baja sociedad en la calle]
¡Londres tiene un asesino suelto!
¡Podría ser una banda!
¡Tienen que atraparlo con una soga al cuello!
¡El hombre debe ser ahorcado!
[multitud]
¡Quizás su valentía le falle!
¡Tienen que intentar atraparlo!
¡Tienen que rastrearlo y encarcelarlo,
¡Ahora!
Asesinato!
No importa a quién estemos culpando,
Hasta que revelen su nombre,
Va a haber un gran
Escándalo!
Asesinato, asesinato-
¡Es una maldición, hombre!
Asesinato, asesinato-
¡Es perverso, hombre!
Asesinato, asesinato-
Nada es peor que
Sangriento asesinato
En la noche!
[Hyde]
Malas noticias de Dios, Teddy!
[primer voceador de periódicos]
¡Lee sobre los dos peores asesinatos!
[segundo voceador de periódicos]
¡Mucho peor que los primeros dos asesinatos!
[multitud]
¡Eso hace los asesinatos tres y cuatro!
(varios)
¡Han asesinado a la querida Bessie!
¡Escuché que fue extremadamente desordenado!
¡Y el pobre Archie ya no está!
[mujeres]
Dicen que hubo mucha sangre y gore!
[todos]
¡Eso son cuatro en los últimos ocho días!
¡Es la última moda de Londres!
[segundo voceador de periódicos]
Esta vez estaba en Park Lane!
¡Y podría volver de nuevo!
[mujeres]
Hasta que encuentren al asesino
¡Hay peligro por todas partes!
[multitud]
¿Qué podemos hacer?
¿Qué podemos hacer?
¿Qué podemos hacer?
¡Ojalá supiéramos!
[multitud]
¡Atrapar a un loco así podría ser difícil!
¡Matará!
¡A voluntad!
¡Porque son tan torpes en Scotland Yard!
¡Sin cerebro!
¡Sin habilidad!
[todos]
¡Nos matará, si lo dejamos!
¡Mejor vayan y atrápenlo!
¡Sé cómo atraparlo!
¿Cómo?
Asesinato!
No importa a quién estemos culpando,
Hasta que revelen su nombre,
Va a haber,
Va a haber,
Va a haber un gran
Escándalo!
Asesinato, asesinato-
En nuestra puerta!
Asesinato, asesinato-
¡Así que cuidado!
Asesinato, asesinato-
Da un paso más,
Serás asesinado
En la noche!
Asesinato, asesinato-
Una vez que se comete uno-
Asesinato, asesinato-
No se puede deshacer!
Asesinato, asesinato-
Vive en Londres!
Sangriento asesinato
En la noche!
En la noche!