Kimi To Aeta Kiseki
まるで運命のように
maru de unmei no you ni
引き寄せられたんだね
hiki yoserareta nda ne
あの日の面影 累 (かさ) ねて
ano hi no omokage kasanete
憧れのこの都会に
akogare no kono tokai ni
いつか見放されるの?
itsuka mihanasareru no?
眼に映るモノはすべて
me ni utsuru mono wa subete
鉄の模型に見えた
tetsu no mokei ni mieta
今までの「普通」が音を立て崩れてく
ima made no \"futsuu\" ga oto wo tate kuzureteku
潰されそうな私を君は苦笑 (わら) ってたね
tsubusare sou na watashi wo kimi wa waratte ta ne
ねえ、君と逢えた奇蹟が
nee, kimi to aeta kiseki ga
気づかせてくれたんだ
kizukasete kureta nda
周りのせいばかりじゃない
mawari no sei bakari ja nai
自分を変えると
jibun wo kaeru to
いつもおどけた顔をして
itsumo dokedakara wo shite
見せる君の姿と
miseru kimi no sugata to
詞 (ことば) を詰めたアルバムを捲っている
kotoba wo tsumeta arubamu wo makutte iru
「イマイチね (笑) 」釘さす君
imaichi ne (wara)\" kugi sasu kimi
少し皮肉まじりで
sukoshi hiniku majiri de
地味すぎたメイクも昔とは変わってた
jimi sugita meiku mo mukashi to wa kawatte ta
君の気持ちがココロの棘を抜いてくれた
kimi no kimochi ga kokoro no toge wo nuite kureta
ねえ、君が話してくれた
nee, kimi ga hanashite kureta
素敵な恋の謡 (うた) も
suteki na koi no uta mo
せつない夕陽の景色も
setsunai yuuhi no keshiki mo
忘れはしないよ
wasure wa shinai yo
駆け足で過ぎる季節に
kakeashi de sugiru kisetsu ni
二人の物語は
futari no monogatari wa
温かい記憶の海に包まれてる
atatakai kioku no umi ni tsutsumareteru
ねえ、君と逢えた奇蹟が
nee, kimi to aeta kiseki ga
気づかせてくれたんだ
kizukasete kureta nda
周りのせいばかりじゃない
mawari no sei bakari ja nai
自分を変えると
jibun wo kaeru to
駆け足で過ぎる季節に
kakeashi de sugiru kisetsu ni
二人の物語は
futari no monogatari wa
温かい記憶の海に包まれてる
atatakai kioku no umi ni tsutsumareteru
Kimi a Aeta Kiseki
Fue como si el destino nos atrajera el uno al otro, los recuerdos de ese día siguen acumulándose
¿Esta ciudad que tanto anhelo será algún día abandonada?
Todo lo que vi parecía un modelo de hierro
Mi "normalidad" hasta ahora se está desmoronando con un ruido fuerte, y tú me sonríes amargamente mientras siento que estoy a punto de ser aplastado
Oye, el milagro de conocerte me hizo darme cuenta de que no todo es culpa de los que me rodean. Cuando me cambio, siempre me muestras una cara tonta. Estoy hojeando un álbum lleno de tu apariencia y palabras
"No tan bien (lol)", dijo Kugisasu-kun con un toque de sarcasmo
Mi maquillaje, que era demasiado simple, ha cambiado desde entonces. Tus sentimientos han quitado las espinas de mi corazón
Oye, nunca olvidaré la hermosa canción de amor que me cantaste, ni el triste atardecer. Con el paso de las estaciones, nuestra historia está envuelta en un mar de cálidos recuerdos
Oye, el milagro de conocerte me hizo darme cuenta de que no todo es culpa de los que me rodean Si yo cambio A medida que las estaciones pasan rápidamente, nuestra historia está envuelta en un mar de cálidos recuerdos