La Maison de Cet Été
C’était dans l’arrière-pays
Entre ma vie et la mer
On a oublié Paris
Mon métier et ses affaires
Il y a des jours de vacances
Où il pleut comme en hiver
Ça n’avait pas d’importance
En-dessous un pull-over
Dîtes-moi qui a loué
La maison de cet été
Dîtes-moi s'ils sont heureux
Comme nous l’étions tous les deux
Rendez-moi ce paysage
Ces déjeuners de soleil
Au fond d’un sac de voyage
Mes photos sont déjà vieilles
Une femme du village
Faisait le marché pour nous
On remontait de la plage
Les pieds nus et un peu fous
On a pas reçus de lettres
On en a pas envoyées
On a oublié peut-être
De refermer les volets
Dîtes-moi qui a loué
La maison de cet été
Dîtes-moi s'ils sont heureux
Comme nous l’étions tous les deux
Rendez-moi ce paysage
Ces déjeuners de soleil
Au fond d’un sac de voyage
Mes photos sont déjà vieilles
Dîtes-moi qui a loué
La maison de cet été
Oh, dîtes-moi s'ils sont heureux
Comme nous l’étions tous les deux
Lay, lay, lay, lay
La casa de este verano
Estaba en el campo
Entre mi vida y el mar
Nos olvidamos de París
Mi trabajo y sus asuntos
Hay días de vacaciones
Donde llueve como en invierno
No importaba
Debajo de un suéter
Dime quién alquiló
La casa de este verano
Dime si estan felices
Como ambos estábamos
Devuélveme este paisaje
Estos almuerzos soleados
En el fondo de una bolsa de viaje
Mis fotos ya son viejas
Una mujer del pueblo
¿El mercado lo hizo por nosotros?
Estábamos regresando de la playa
Descalzo y un poco loco
No hemos recibido ninguna carta
No enviamos ninguno
Quizás lo olvidamos
Para cerrar las persianas
Dime quién alquiló
La casa de este verano
Dime si estan felices
Como ambos estábamos
Devuélveme este paisaje
Estos almuerzos soleados
En el fondo de una bolsa de viaje
Mis fotos ya son viejas
Dime quién alquiló
La casa de este verano
Oh, dime si son felices
Como ambos estábamos
Pon, pon, pon, pon