Zeeliedje
Zeevlak vol blaren
harpen en snaren.
Zee vol gevaren.
Zee die mij vangt en bevrijdt.
Zang door de eeuwen,
lang voor de meeuwen.
Zang voor mijn eenzaamheid.
Laat mij een zand aan de zoom van de zee zijn,
doe mij als water zo woest en gedwee zijn.
Mocht ik als wind in een zeil voor de ree zijn.
Zou ik tevree zijn?
Zou ik tevree zijn?
Zee die ons lot is,
vol baars en bot is.
Zee die van God is.
Zee die ontvangt en die voedt.
Zon op de branders,
eender en anders.
Zonlicht van zilver en bloed.
Laat mij een zand aan de zoom van de zee zijn,
doe mij als water zo woest en gedwee zijn.
Mocht ik als wind in een zeil voor de ree zijn.
Zou ik tevree zijn?
Zou ik tevree zijn?
Zee die van brons is,
vol van gegons is.
Zee die van ons is.
Zee mijn onwennig tehuis.
Schip op de golven,
rollend bedolven
onder een schelp van geruis.
Laat mij een zand aan de zoom van de zee zijn,
doe mij als water zo woest en gedwee zijn.
Mocht ik als wind in een zeil voor de ree zijn.
Zou ik tevree zijn?
Zou ik tevree zijn?
Laat mij een zand aan de zoom van de zee zijn,
doe mij als water zo woest en gedwee zijn.
Mocht ik als wind in een zeil voor de ree zijn.
Zou ik tevree zijn?
Zou ik tevree zijn?
Zou ik tevree zijn?
Canción del mar
Superficie marina llena de hojas
arpas y cuerdas.
Mar lleno de peligros.
Mar que me atrapa y libera.
Canto a través de los siglos,
mucho antes de las gaviotas.
Canto por mi soledad.
Déjame ser como arena en el borde del mar,
hazme ser tan salvaje y dócil como el agua.
Si fuera viento en una vela para el ciervo,
¿estaré satisfecho?
¿Estaré satisfecho?
Mar que es nuestro destino,
lleno de percas y peces.
Mar que es de Dios.
Mar que recibe y alimenta.
Sol sobre las olas,
igual y diferente.
Luz del sol de plata y sangre.
Déjame ser como arena en el borde del mar,
hazme ser tan salvaje y dócil como el agua.
Si fuera viento en una vela para el ciervo,
¿estaré satisfecho?
¿Estaré satisfecho?
Mar que es de bronce,
lleno de zumbidos.
Mar que es nuestro.
Mar, mi hogar desconocido.
Barco en las olas,
rodando sepultado
bajo una concha de murmullos.
Déjame ser como arena en el borde del mar,
hazme ser tan salvaje y dócil como el agua.
Si fuera viento en una vela para el ciervo,
¿estaré satisfecho?
¿Estaré satisfecho?
Déjame ser como arena en el borde del mar,
hazme ser tan salvaje y dócil como el agua.
Si fuera viento en una vela para el ciervo,
¿estaré satisfecho?
¿Estaré satisfecho?
¿Estaré satisfecho?