395px

Der Frosch und die Maus

De Vaganten

De Kikker En De Muis

Er was een kikker uit de sloot, ha-ha.
Er was een kikker uit de sloot, ha-ha.
Er was een kikker uit de sloot,
die verveelde zich altijd stierlijk dood, ah-ah ah-ah ha-ha.

Op zekere dag zocht hij een vrouw, ha-ha.
Op zekere dag zocht hij een vrouw, ha-ha. (maar dan een goeie)
Op zekere dag zocht hij een vrouw,
maar die vind je niet altijd zo gauw, ah-ah ah-ah ha-ha.

Hij ging op pad en zocht dus maar, ha-ha. (en maar zoeken jongens)
Hij ging op pad en zocht dus maar, ha-ha.
Hij ging op pad en zocht dus maar,
doch als kikker had hij het extra zwaar, ah-ah ah-ah ha-ha.

Hij klopte aan bij juffrouw muis. (tok-tok)
Hij klopte aan bij juffrouw muis. (tok-tok) (binnen)
Hij klopte aan bij juffrouw muis,
maar 't lieve kind dat was niet thuis, ha-ha ha-ha ah-ah.

Hij zette zich geduldig neer. (op een lelieblaadje)
Hij zette zich geduldig neer. (en hij zakte er door)
Hij zette zich geduldig neer,
en eindelijk keerde 't muisje weer, ah-ah ah-ah ha-ha.

Hij gaf een kwak en zei het dan, ho-ho. (dat is gecensureerd).
Hij gaf een kwak en zei het dan, ho-ho. (maar de tweede keer was het in 't Frans).
Hij gaf een kwak en zei het dan
maar het muisje wilde geen kikvorsman, ah-ah ah-ah ha-ha. (en toen werd het muisstil)
De kikker sprong weer in de sloot, ha-ha. (met al zijn muizenissen)
De kikker sprong weer in de sloot, ha-ha.
De kikker sprong weer in de sloot
en verveelde zich daar ten slotte dood. (la-la-la-la-la... is dat nu niet erg?)

En wil je de moraal van 't lied? ha-ha (de moraal... zoeken jongens)
En wil je de moraal van 't lied? ha-ha
En wil je de moraal van 't lied?
Euh... die is er niet... heu-heu heu-heu heu-heu.

Der Frosch und die Maus

Es war ein Frosch aus dem Teich, ha-ha.
Es war ein Frosch aus dem Teich, ha-ha.
Es war ein Frosch aus dem Teich,
der sich immer furchtbar langweilten, ah-ah ah-ah ha-ha.

Eines Tages suchte er eine Frau, ha-ha.
Eines Tages suchte er eine Frau, ha-ha. (aber eine gute)
Eines Tages suchte er eine Frau,
aber die findet man nicht so schnell, ah-ah ah-ah ha-ha.

Er machte sich auf den Weg und suchte weiter, ha-ha. (und suchte und suchte, Jungs)
Er machte sich auf den Weg und suchte weiter, ha-ha.
Er machte sich auf den Weg und suchte weiter,
doch als Frosch hatte er es besonders schwer, ah-ah ah-ah ha-ha.

Er klopfte an bei Fräulein Maus. (klopf-klopf)
Er klopfte an bei Fräulein Maus. (klopf-klopf) (aufmachen)
Er klopfte an bei Fräulein Maus,
aber das liebe Kind war nicht zu Hause, ha-ha ha-ha ah-ah.

Er setzte sich geduldig hin. (auf ein Seerosenblatt)
Er setzte sich geduldig hin. (und es sank ein)
Er setzte sich geduldig hin,
und endlich kam das Mäuschen zurück, ah-ah ah-ah ha-ha.

Er quakte und sagte dann, ho-ho. (das ist zensiert).
Er quakte und sagte dann, ho-ho. (aber beim zweiten Mal war es auf Französisch).
Er quakte und sagte dann,
aber das Mäuschen wollte keinen Froschmann, ah-ah ah-ah ha-ha. (und dann wurde es mucksmäuschenstill)
Der Frosch sprang wieder in den Teich, ha-ha. (mit all seinen Mäusegedanken)
Der Frosch sprang wieder in den Teich, ha-ha.
Der Frosch sprang wieder in den Teich
und langweilte sich dort schließlich zu Tode. (la-la-la-la-la... ist das nicht schlimm?)

Und willst du die Moral des Liedes? ha-ha (die Moral... suchen, Jungs)
Und willst du die Moral des Liedes? ha-ha
Und willst du die Moral des Liedes?
Äh... die gibt es nicht... heu-heu heu-heu heu-heu.

Escrita por: